Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Info-Mail der Personalabteilung: Hochschulabschluss nachweisen
Compila gli spazi vuoti: Master, Bachelor, Übersetzung, Praktika, Studium, Zeugnis, Prüfung, Kurse, Hochschulabschlusses, Abschluss
(Email informativa del reparto Risorse Umane: dimostrare il titolo di studio universitario)
Für Ihre Personalakte benötigen wir eine Kopie Ihres . Bitte schicken Sie uns bis Freitag Ihr als PDF. Wenn Sie im Ausland studiert haben, fügen Sie bitte eine kurze bei. Falls Sie noch im sind, reicht eine aktuelle Studienbescheinigung.
Wenn Sie den schon haben: Schreiben Sie, ob es ein oder war und in welchem Jahr Sie die bestanden haben. Bei Fragen zur Einschreibung für interne oder zu im Unternehmen melden Sie sich bitte bei HR.Per il vostro fascicolo personale abbiamo bisogno di una copia del vostro titolo di studio universitario. Per favore inviateci entro venerdì il vostro certificato in PDF. Se avete studiato all’estero, allegate una breve traduzione. Se siete ancora in corso di studi, è sufficiente un certificato di iscrizione attuale.
Se avete già conseguito il titolo: scrivete se si tratta di una laurea triennale o magistrale e in quale anno avete superato l’esame. Per domande sull’iscrizione ai corsi interni o sui tirocini in azienda, contattate HR.
-
Welche Unterlagen soll die Person an HR schicken und bis wann?
(Quali documenti deve inviare la persona a HR e entro quando?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona ha già completato gli studi e ottenuto la laurea triennale.) |
||
|
(Per l’immatricolazione tutti i documenti sono già completi e pronti.) |
||
|
(La persona vuole prima fare un tirocinio per conoscere il sistema tedesco.) |
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
1. Gestern ___ ___ ich die Prüfung bestanden.
(Ieri ___ ___ ho superato l’esame.)Esercizio 5: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)
Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Espressioni utili:
Ich habe ... studiert und ... abgeschlossen. / Letztes Jahr habe ich ... gemacht. / Zum Glück habe ich die Prüfung bestanden.
-
Was haben Sie studiert oder welche Ausbildung haben Sie gemacht und wann haben Sie den Abschluss erreicht?
Che cosa ha studiato o quale formazione ha fatto e quando ha conseguito il diploma/la laurea?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welche Prüfung war für Sie schwierig und wie ist die Prüfung am Ende ausgegangen?
Quale esame è stato difficile per lei e come è andato a finire l’esame alla fine?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Hallo Alex,
ich habe dein Profil gesehen. Du hast in deinem Heimatland studiert, oder?Ich plane gerade unser neues Projektteam. Kannst du mir kurz schreiben:
- welchen Abschluss du hast (Bachelor/Master) und wann du ihn gemacht hast
- ob du hier in Deutschland noch einen Kurs oder eine Prüfung machst
- ob du schon ein Praktikum in Deutschland gemacht hast
Danke dir!
Viele Grüße
Sandra Weber
Ciao Alex,
ho visto il tuo profilo. Hai studiato nel tuo paese d’origine, vero?Sto pianificando proprio ora il nostro nuovo team di progetto. Puoi scrivermi brevemente:
- che titolo di studio hai (laurea triennale/magistrale) e quando l’hai conseguito
- se qui in Germania stai ancora seguendo un corso o sostenendo un esame
- se hai già fatto un tirocinio in Germania
Grazie!
Cordiali saluti
Sandra Weber
Frasi utili:
-
Ich habe ... studiert und meinen Bachelor/Master ... gemacht.
(Ho studiato ... e ho conseguito la mia laurea triennale/magistrale ... .)
-
Letzte Woche/gestern habe ich ... bestanden / die Einschreibung gemacht.
(La settimana scorsa/ieri ho superato ... / ho fatto l’iscrizione.)
-
Zurzeit mache ich ... und mein Ziel ist ...
(Attualmente sto facendo ... e il mio obiettivo è ...)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe in Spanien Informatik studiert und meinen Bachelor 2020 gemacht. Einen Master habe ich noch nicht.
Zurzeit besuche ich in Deutschland einen Abendkurs Deutsch. Letzten Monat habe ich die A2-Prüfung bestanden. Ein Praktikum in Deutschland habe ich noch nicht gemacht, aber ich suche gerade nach Möglichkeiten.
Viele Grüße
Alex García
Salve signora Weber,
la ringrazio per il suo messaggio. Ho studiato informatica in Spagna e ho conseguito la laurea triennale nel 2020. Non ho ancora una laurea magistrale.
Attualmente in Germania frequento un corso serale di tedesco. Il mese scorso ho superato l’esame A2. Non ho ancora fatto un tirocinio in Germania, ma in questo periodo sto cercando delle opportunità.
Cordiali saluti
Alex García