A2.14 - Diplôme universitaire
A2.14 - Diplôme universitaire

A2.14 - Diplôme universitaire - Exercices

Universitätsabschluss


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

das Studium — das Universitätsstudium (les études — les études universitaires)
die Ausbildung — die betriebliche Ausbildung (la formation — la formation en entreprise)
der Abschluss — das Studienende (le diplôme — la fin des études)
die Prüfung bestehen — die Prüfung erfolgreich bestehen (réussir l’examen — réussir l’examen avec succès)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Info-Mail der Personalabteilung: Hochschulabschluss nachweisen

Remplissez les lacunes: Zeugnis, Kurse, Master, Prüfung, Abschluss, Hochschulabschlusses, Studium, Praktika, Übersetzung, Bachelor

(E-mail d’information du service RH : justifier un diplôme universitaire)

Für Ihre Personalakte benötigen wir eine Kopie Ihres . Bitte schicken Sie uns bis Freitag Ihr als PDF. Wenn Sie im Ausland studiert haben, fügen Sie bitte eine kurze bei. Falls Sie noch im sind, reicht eine aktuelle Studienbescheinigung.

Wenn Sie den schon haben: Schreiben Sie, ob es ein oder war und in welchem Jahr Sie die bestanden haben. Bei Fragen zur Einschreibung für interne oder zu im Unternehmen melden Sie sich bitte bei HR.
Pour votre dossier du personnel, nous avons besoin d’une copie de votre diplôme universitaire. Veuillez nous envoyer jusqu’à vendredi votre certificat sous forme de PDF. Si vous avez étudié à l’étranger, veuillez joindre une courte traduction. Si vous êtes encore en études, une attestation de scolarité récente suffit.

Si vous avez déjà le diplôme : indiquez s’il s’agissait d’un bachelor ou d’un master et en quelle année vous avez réussi l’examen. Pour toute question concernant l’inscription à des cours internes ou des stages dans l’entreprise, veuillez contacter le service RH.

  1. Welche Unterlagen soll die Person an HR schicken und bis wann?

    (Quels documents la personne doit-elle envoyer au service RH et pour quand ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Ich habe in meinem Heimatland ein Studium abgeschlossen und einen Bachelor gemacht. Jetzt bin ich in Deutschland und möchte mich an einer Hochschule einschreiben. Dafür brauche ich mein Zeugnis und eine Übersetzung. Nächste Woche habe ich einen Termin bei der Studienberatung. Ich überlege auch, später einen Master zu machen. Im Moment suche ich zuerst ein Praktikum, damit ich das deutsche System besser kenne.
(J’ai terminé mes études dans mon pays d’origine et j’ai obtenu une licence. Maintenant, je suis en Allemagne et je veux m’inscrire dans une université. Pour cela, j’ai besoin de mon diplôme et d’une traduction. La semaine prochaine, j’ai un rendez-vous au service d’orientation des études. J’envisage aussi de faire plus tard un master. Pour le moment, je cherche d’abord un stage afin de mieux connaître le système allemand.)
Vrai Faux

(La personne a déjà terminé ses études et obtenu la licence.)

(Pour l’inscription, tous les documents sont déjà complets et prêts.)

(La personne veut d’abord faire un stage pour connaître le système allemand.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Gestern ___ ___ ich die Prüfung bestanden.

(Hier, ___ ___ j’ai réussi l’examen.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Ich habe ... studiert und ... abgeschlossen. / Letztes Jahr habe ich ... gemacht. / Zum Glück habe ich die Prüfung bestanden.

  1. Was haben Sie studiert oder welche Ausbildung haben Sie gemacht und wann haben Sie den Abschluss erreicht?
    Qu’avez-vous étudié ou quelle formation avez-vous suivie, et quand avez-vous obtenu votre diplôme ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Prüfung war für Sie schwierig und wie ist die Prüfung am Ende ausgegangen?
    Quel examen a été difficile pour vous et comment l’examen s’est-il terminé au final ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Hallo Alex,
ich habe dein Profil gesehen. Du hast in deinem Heimatland studiert, oder?

Ich plane gerade unser neues Projektteam. Kannst du mir kurz schreiben:

  • welchen Abschluss du hast (Bachelor/Master) und wann du ihn gemacht hast
  • ob du hier in Deutschland noch einen Kurs oder eine Prüfung machst
  • ob du schon ein Praktikum in Deutschland gemacht hast

Danke dir!
Viele Grüße
Sandra Weber


Bonjour Alex,
j’ai vu ton profil. Tu as étudié dans ton pays d’origine, n’est-ce pas ?

Je suis justement en train de planifier notre nouvelle équipe projet. Peux-tu m’écrire brièvement :

  • quel diplôme tu as (licence/master) et quand tu l’as obtenu
  • si, ici en Allemagne, tu suis encore un cours ou tu passes un examen
  • si tu as déjà fait un stage en Allemagne

Merci à toi !
Cordialement
Sandra Weber


Phrases utiles:

  1. Ich habe ... studiert und meinen Bachelor/Master ... gemacht.

    (J’ai étudié ... et j’ai obtenu ma licence/mon master ... .)

  2. Letzte Woche/gestern habe ich ... bestanden / die Einschreibung gemacht.

    (La semaine dernière/hier, j’ai réussi ... / j’ai fait l’inscription.)

  3. Zurzeit mache ich ... und mein Ziel ist ...

    (En ce moment, je fais ... et mon objectif est ...)

Hallo Frau Weber,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe in Spanien Informatik studiert und meinen Bachelor 2020 gemacht. Einen Master habe ich noch nicht.

Zurzeit besuche ich in Deutschland einen Abendkurs Deutsch. Letzten Monat habe ich die A2-Prüfung bestanden. Ein Praktikum in Deutschland habe ich noch nicht gemacht, aber ich suche gerade nach Möglichkeiten.

Viele Grüße
Alex García

Bonjour Madame Weber,

merci beaucoup pour votre message. J’ai étudié l’informatique en Espagne et j’ai obtenu ma licence en 2020. Je n’ai pas encore de master.

En ce moment, je suis en Allemagne un cours du soir d’allemand. Le mois dernier, j’ai réussi l’examen A2. Je n’ai pas encore fait de stage en Allemagne, mais je suis justement en train de chercher des possibilités.

Cordialement
Alex García