Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

heiraten — eine Hochzeit feiern (casarse — celebrar una boda)
ein Kind bekommen — ein Baby bekommen (tener un hijo — tener un bebé)
zusammenziehen — in eine Wohnung ziehen (irse a vivir juntos — mudarse a un piso)
mit dem Ehemann sprechen — mit dem Mann sprechen (hablar con el esposo — hablar con el marido)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Aushang im Bürgerbüro: Termine rund um Hochzeit und Kind

Rellena los huecos: scheiden, heiraten, schwanger, zusammenziehen, Pass, Kind, Baby, Hochzeit, Unterlagen, Elternzeit, Paare

(Anuncio en la oficina municipal: citas relacionadas con matrimonio y niños)

Im Bürgerbüro der Stadt gibt es diese Woche eine Info‑Ecke zum Thema „Familie und Termine“. Viele kommen vorbei, weil sie bald oder gerade . Für eine brauchen Sie oft neue Ausweise oder eine geänderte Meldeadresse. Mitarbeitende informieren über notwendige und helfen bei der Planung.

Außerdem gibt es kurze Infos für Eltern: Wenn ein unterwegs ist oder Sie ein bekommen, können Sie Fragen zu und Anmeldung klären. Wer bald wird, kann sich frühzeitig informieren. Bitte bringen Sie Ihren mit. Falls Sie verheiratet sind oder sich lassen, sagen Sie das am Schalter, damit der Termin richtig vorbereitet wird.
En la oficina municipal de la ciudad hay esta semana un rincón informativo sobre el tema «Familia y citas». Muchas parejas pasan por allí porque se casarán pronto o se están mudando juntas. Para una boda a menudo se necesitan documentos de identidad nuevos o un cambio de la dirección de empadronamiento. El personal informa sobre los documentos necesarios y ayuda con la planificación.

Además hay información breve para padres: si hay un bebé en camino o va a tener un hijo, puede aclarar dudas sobre la baja por maternidad/paternidad y el registro. Quienes vayan a quedarse embarazadas pronto pueden informarse con antelación. Por favor, traiga su pasaporte. Si está casado o va a divorciarse, indíquelo en el mostrador para que la cita se prepare correctamente.

  1. Welche Informationen erhalten Paare in der Info‑Ecke des Bürgerbüros und welche Dokumente sollen sie mitbringen?

    (¿Qué información reciben las parejas en el rincón informativo de la oficina municipal y qué documentos deberían traer?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Nächsten Monat ziehe ich mit meinem Ehemann in eine größere Wohnung, weil wir mehr Platz brauchen. Wir sind seit zwei Jahren verheiratet und unsere Beziehung ist im Moment sehr ruhig. Wir planen, dieses Jahr ein Kind zu bekommen. Ich hoffe, bald schwanger zu werden, aber zuerst möchte ich ein wichtiges Projekt bei der Arbeit fertigstellen. Am Wochenende besuchen wir ein Paar Freunde; sie haben ein Baby und erzählen viel darüber.
(El mes que viene me mudaré con mi marido a un piso más grande porque necesitamos más espacio. Llevamos dos años casados y nuestra relación está muy tranquila en este momento. Planeamos tener un hijo este año. Espero quedarme embarazada pronto, pero primero quiero terminar un proyecto importante en el trabajo. El fin de semana vamos a ver a una pareja de amigos; tienen un bebé y nos cuentan mucho sobre ello.)
Verdadero Falso

(Ella y su marido se mudarán pronto a un piso más grande porque necesitan más espacio.)

(Ella quiere quedarse embarazada de inmediato y por ahora no tiene más tareas en el trabajo.)

(El fin de semana se reúne con amigos que ya tienen un bebé.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Wir ___ nächsten Monat zusammen, weil die Miete zu hoch ist.

(Nosotros ___ el mes que viene porque el alquiler es demasiado alto.)

2. Letztes Jahr ___ ___ in Berlin zusammengezogen und haben eine größere Wohnung gefunden.

(El año pasado ___ ___ a Berlín y encontramos un piso más grande.)

3. Ich ___ heute Abend mit meinem Partner über unsere Familienpläne.

(Yo ___ hoy por la noche con mi pareja sobre nuestros planes familiares.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

Ich spreche mit meinem Partner / meiner Partnerin über … / Ich habe Angst vor … / Ich träume von … / Bei der Hochzeit / bei der Familienfeier werden wir …

  1. Welche Pläne haben Sie in den nächsten zwei Jahren: zusammenziehen, heiraten oder ein Kind bekommen? Warum?
    ¿Qué planes tiene usted en los próximos dos años: mudarse juntos, casarse o tener un hijo? ¿Por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wie sprechen Sie mit Ihrem Partner oder Ihrer Partnerin über Familienpläne, wenn Sie unterschiedliche Vorstellungen haben?
    ¿Cómo habla con su pareja sobre los planes familiares cuando tienen ideas diferentes?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Jana: Hey! Hast du am Samstag kurz Zeit für einen Kaffee?

Tom und ich überlegen, ob wir bald zusammenziehen. Wir sprechen auch über die Zukunft: vielleicht nächstes Jahr heiraten und später ein Kind bekommen… Ich bin ein bisschen nervös und freue mich auch.

Kannst du mir sagen, was du davon hältst? Und wie sind deine Pläne gerade?


Jana: ¡Hey! ¿Tienes un momento el sábado para un café?

Tom y yo estamos pensando si mudarnos juntos pronto. También hablamos sobre el futuro: quizá el próximo año casarnos y más adelante tener un hijo… Estoy un poco nerviosa y también ilusionada.

¿Puedes decirme qué opinas? ¿Y cuáles son tus planes ahora?


Frases útiles:

  1. Ich freue mich für euch und finde die Idee …

    (Me alegro por vosotros y me parece buena la idea de …)

  2. Am Samstag kann ich …, aber ich kann erst ab …

    (El sábado puedo …, pero solo a partir de …)

  3. Ich spreche gerade viel mit … über … / Ich erzähle dir kurz von …

    (Estoy hablando mucho con … sobre … / Te cuento brevemente sobre …)

Hey Jana, gern! Am Samstag habe ich Zeit, aber ich kann erst ab 15 Uhr. Passt dir das?

Ich freue mich für euch. Zusammenziehen ist ein großer Schritt, aber wenn ihr gut miteinander sprecht, ist das eine gute Idee. Heiraten müsst ihr nicht sofort, ihr könnt in Ruhe planen.

Bei mir ist es gerade ruhig. Ich spreche viel mit meiner Partnerin über unsere Wohnung und die Arbeit. Kinder sind bei uns vielleicht in zwei Jahren ein Thema. Erzähle mir am Samstag mehr!

¡Hola Jana, claro! El sábado tengo tiempo, pero solo a partir de las 15:00. ¿Te viene bien?

Me alegro por vosotros. Mudarse juntos es un paso grande, pero si os comunicáis bien, es una buena idea. No tenéis que casaros de inmediato; podéis planearlo con calma.

Por mi parte ahora está todo tranquilo. Estoy hablando mucho con mi pareja sobre nuestro piso y el trabajo. Los hijos quizá sean un tema dentro de dos años. ¡Cuéntame más el sábado!