Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

heiraten — eine Hochzeit feiern (se marier — faire la fête pour un mariage)
zusammenziehen — in eine gemeinsame Wohnung ziehen (emménager ensemble — aller vivre dans le même appartement)
ein Kind bekommen — ein Baby bekommen (avoir un enfant — avoir un bébé)
sich scheiden lassen — die Ehe beenden (divorcer — mettre fin au mariage)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Aushang im Standesamt: Hochzeitstermin und Unterlagen

Remplissez les lacunes: gültige, heiraten, Tod, Kind, Hochzeit, Scheidung, Meldebescheinigung, ziehen

(Affiche à la mairie : date de mariage et documents)

Standesamt Mitte - Hinweis für Paare: Wenn Sie bald möchten, buchen Sie den Termin früh. Bringen Sie bitte Ausweise und eine aktuelle mit. Wenn Sie vorher verheiratet waren, benötigen Sie außerdem den Nachweis über die oder den des früheren Partners.

Viele Paare vor der zusammen und planen später ein . Bei Fragen sprechen Sie mit unseren Mitarbeitenden im Servicebereich. Wir helfen auch bei der Terminplanung und sagen Ihnen, welche Unterlagen noch fehlen.
Mairie du centre - Information pour les couples : Si vous souhaitez vous marier prochainement, réservez la date à l’avance. Veuillez apporter des pièces d’identité valides et une attestation de domicile récente. Si vous avez déjà été marié(e), vous devrez en outre fournir le justificatif du divorce ou le certificat de décès de l’ancien·ne conjoint·e.

Beaucoup de couples emménagent ensemble avant le mariage et envisagent d’avoir un enfant plus tard. Pour toute question, adressez‑vous à nos collaborateur·rice·s au guichet. Nous aidons également à la planification du rendez‑vous et vous indiquons quels documents manquent encore.

  1. Welche Unterlagen nennt der Text, und warum braucht man eventuell zusätzlich einen Nachweis?

    (Quels documents le texte mentionne‑t‑il, et pourquoi doit‑on éventuellement fournir une preuve supplémentaire ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Nächsten Monat ziehe ich mit meinem Freund zusammen. Wir sind seit drei Jahren ein Paar und unsere Beziehung ist im Moment sehr gut. Im Sommer wollen wir klein heiraten, nur mit der Familie. Später möchte ich ein Kind bekommen, aber jetzt ist es noch zu früh. Meine Schwester ist gerade schwanger geworden und das Baby kommt im Dezember. Manchmal streiten wir wegen der Arbeit, aber danach reden wir ruhig darüber.
(Le mois prochain, je vais m'installer avec mon compagnon. Nous sommes en couple depuis trois ans et notre relation se porte très bien en ce moment. Cet été, nous voulons nous marier en petit comité, seulement avec la famille. Plus tard, j'aimerais avoir un enfant, mais pour l'instant c'est encore trop tôt. Ma sœur vient d'apprendre qu'elle est enceinte et le bébé doit arriver en décembre. Parfois nous nous disputons à cause du travail, mais ensuite nous en parlons calmement.)
Vrai Faux

(La locutrice va s'installer avec son compagnon le mois prochain.)

(Elle veut tomber enceinte immédiatement et avoir un bébé cette année.)

(La sœur de la locutrice attend son bébé en décembre.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Nächstes Jahr ___ wir zusammen, aber wir suchen noch eine größere Wohnung.

(L’année prochaine ___ nous emménageons ensemble, mais nous cherchons encore un appartement plus grand.)

2. Letztes Jahr ___ Anna und Tom ___ und haben danach ihre Hochzeit geplant.

(L’année dernière ___ Anna et Tom ___ et ont ensuite planifié leur mariage.)

3. Am Wochenende ___ ich mit meinem Partner über unsere Familienpläne.

(Le week-end ___ je parle avec mon partenaire de nos projets familiaux.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ich plane in den nächsten Jahren, ... / Ich spreche oft mit meiner Partnerin / meinem Partner über ..., / Bei der Hochzeit kann ich mit ... helfen.

  1. Welche Pläne haben Sie für die nächsten zwei Jahre - möchten Sie zum Beispiel mit jemandem zusammenziehen oder eine Familie gründen?
    Quels sont vos projets pour les deux prochaines années ? Par exemple, souhaitez-vous emménager avec quelqu’un ou fonder une famille ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stellen Sie sich vor, ein Freund in Deutschland plant eine Hochzeit: Wobei könnten Sie helfen, und mit wem würden Sie dort sprechen?
    Imaginez qu’un ami en Allemagne organise un mariage : en quoi pourriez-vous aider et à qui vous adresseriez-vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hi! Hier ist Maria 😊

Wir planen gerade das Familienfest im Juli bei Oma. Kannst du am 13. oder am 20. kommen?

Ich wollte dir auch sagen: Jonas und ich ziehen im Herbst zusammen. Wir sprechen schon über ein Kind, aber noch ohne Stress.

Kannst du mir bitte sagen, wie es bei dir aussieht: Hast du Pläne für die nächsten Monate?


Salut ! C’est Maria 😊

On est en train d’organiser la fête de famille en juillet chez grand‑mère. Peux‑tu venir le 13 ou le 20 ?

Je voulais aussi te dire : Jonas et moi emménageons ensemble à l’automne. Nous parlons déjà d’un enfant, mais sans pression pour l’instant.

Peux‑tu me dire comment ça se passe pour toi : as‑tu des projets pour les prochains mois ?


Phrases utiles:

  1. Ich kann am … kommen, aber am … leider nicht.

    (Je peux venir le …, mais malheureusement pas le …)

  2. Ich freue mich für euch. Ich erzähle dir gern mehr über …

    (Je suis contente pour vous. Je peux te raconter volontiers davantage sur …)

  3. Bei der Planung kann ich helfen, zum Beispiel …

    (Pour l’organisation je peux aider, par exemple …)

Hi Maria, danke für deine Nachricht. Ich kann am 20. Juli kommen, am 13. bin ich leider schon verplant. Ich freue mich sehr für euch, dass ihr zusammenzieht und über ein Kind sprecht! Wenn du möchtest, erzähle ich dir gern mehr von meinen Plänen.

Bei der Planung helfe ich gern: Ich kann einen Kuchen mitbringen und bei der Deko helfen. Im August habe ich ein paar Tage Urlaub, sonst arbeite ich viel. Sag mir bitte, was Oma noch braucht.

Salut Maria, merci pour ton message. Je peux venir le 20 juillet, le 13 je suis malheureusement déjà prise. Je suis très heureux/heureuse pour vous que vous emménagiez ensemble et que vous envisagiez un enfant ! Si tu veux, je peux te parler plus en détail de mes projets.

Pour l’organisation, je peux volontiers aider : je peux apporter un gâteau et m’occuper de la déco. En août j’ai quelques jours de congé, sinon je travaille beaucoup. Dis‑moi s’il manque encore quelque chose pour grand‑mère.