Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

heiraten — eine Hochzeit feiern (sposarsi — celebrare un matrimonio)
zusammenziehen — in eine gemeinsame Wohnung ziehen (trasferirsi insieme — andare a vivere insieme)
ein Kind bekommen — ein Baby bekommen (avere un figlio — avere un bambino)
sich scheiden lassen — die Ehe beenden (divorziare — terminare il matrimonio)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Aushang im Standesamt: Hochzeitstermin und Unterlagen

Compila gli spazi vuoti: gültige, Hochzeit, Meldebescheinigung, Kind, Scheidung, ziehen, Tod, heiraten

(Avviso dell'ufficio di stato civile: data del matrimonio e documenti)

Standesamt Mitte - Hinweis für Paare: Wenn Sie bald möchten, buchen Sie den Termin früh. Bringen Sie bitte Ausweise und eine aktuelle mit. Wenn Sie vorher verheiratet waren, benötigen Sie außerdem den Nachweis über die oder den des früheren Partners.

Viele Paare vor der zusammen und planen später ein . Bei Fragen sprechen Sie mit unseren Mitarbeitenden im Servicebereich. Wir helfen auch bei der Terminplanung und sagen Ihnen, welche Unterlagen noch fehlen.
Ufficio di stato civile Centro - Avviso per le coppie: se desiderate sposarvi a breve, prenotate l'appuntamento per tempo. Portate con voi un documento d'identità valido e un certificato di residenza aggiornato. Se siete stati sposati in precedenza, è inoltre necessario il documento che attesti il divorzio o il decesso del precedente coniuge.

Molte coppie si trasferiscono a vivere insieme prima del matrimonio e in seguito pianificano di avere un figlio. Per domande, rivolgetevi al nostro personale nell'area servizi. Vi aiutiamo anche con la pianificazione degli appuntamenti e vi indichiamo quali documenti mancano ancora.

  1. Welche Unterlagen nennt der Text, und warum braucht man eventuell zusätzlich einen Nachweis?

    (Quali documenti menziona il testo e perché potrebbe essere necessario un documento aggiuntivo?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Nächsten Monat ziehe ich mit meinem Freund zusammen. Wir sind seit drei Jahren ein Paar und unsere Beziehung ist im Moment sehr gut. Im Sommer wollen wir klein heiraten, nur mit der Familie. Später möchte ich ein Kind bekommen, aber jetzt ist es noch zu früh. Meine Schwester ist gerade schwanger geworden und das Baby kommt im Dezember. Manchmal streiten wir wegen der Arbeit, aber danach reden wir ruhig darüber.
(Il mese prossimo mi trasferirò a vivere con il mio ragazzo. Stiamo insieme da tre anni e al momento la nostra relazione va molto bene. In estate vogliamo sposarci in piccolo, solo con la famiglia. Più avanti vorrei avere un figlio, ma adesso è ancora troppo presto. Mia sorella è appena rimasta incinta e il bambino nascerà a dicembre. A volte litighiamo per il lavoro, ma poi ne parliamo con calma.)
Vero Falso

(La persona che parla si trasferirà il mese prossimo a vivere con il suo ragazzo.)

(Vuole rimanere subito incinta e avere un bambino quest'anno.)

(La sorella della persona che parla aspetta il suo bambino a dicembre.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Nächstes Jahr ___ wir zusammen, aber wir suchen noch eine größere Wohnung.

(L'anno prossimo ___ ci trasferiremo insieme, ma stiamo ancora cercando un appartamento più grande.)

2. Letztes Jahr ___ Anna und Tom ___ und haben danach ihre Hochzeit geplant.

(L'anno scorso ___ Anna e Tom ___ e poi hanno pianificato il loro matrimonio.)

3. Am Wochenende ___ ich mit meinem Partner über unsere Familienpläne.

(Il fine settimana ___ parlerò con il mio partner dei nostri progetti familiari.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Ich plane in den nächsten Jahren, ... / Ich spreche oft mit meiner Partnerin / meinem Partner über ..., / Bei der Hochzeit kann ich mit ... helfen.

  1. Welche Pläne haben Sie für die nächsten zwei Jahre - möchten Sie zum Beispiel mit jemandem zusammenziehen oder eine Familie gründen?
    Quali progetti ha per i prossimi due anni? Per esempio, vorrebbe andare a convivere con qualcuno o mettere su famiglia?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stellen Sie sich vor, ein Freund in Deutschland plant eine Hochzeit: Wobei könnten Sie helfen, und mit wem würden Sie dort sprechen?
    Si figuri che un amico in Germania stia organizzando un matrimonio: in cosa potrebbe aiutare e con chi parlerebbe lì?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hi! Hier ist Maria 😊

Wir planen gerade das Familienfest im Juli bei Oma. Kannst du am 13. oder am 20. kommen?

Ich wollte dir auch sagen: Jonas und ich ziehen im Herbst zusammen. Wir sprechen schon über ein Kind, aber noch ohne Stress.

Kannst du mir bitte sagen, wie es bei dir aussieht: Hast du Pläne für die nächsten Monate?


Ciao! Sono Maria 😊

Stiamo organizzando la festa di famiglia a luglio da nonna. Puoi venire il 13 o il 20?

Volevo anche dirti: Jonas ed io ci trasferiremo insieme in autunno. Stiamo già parlando di avere un bambino, ma senza fretta.

Puoi dirmi per favore com'è la situazione da parte tua: hai programmi per i prossimi mesi?


Frasi utili:

  1. Ich kann am … kommen, aber am … leider nicht.

    (Posso venire il …, ma purtroppo non il ….)

  2. Ich freue mich für euch. Ich erzähle dir gern mehr über …

    (Sono felice per voi. Ti racconto volentieri di più su …)

  3. Bei der Planung kann ich helfen, zum Beispiel …

    (Posso aiutare con l'organizzazione, per esempio …)

Hi Maria, danke für deine Nachricht. Ich kann am 20. Juli kommen, am 13. bin ich leider schon verplant. Ich freue mich sehr für euch, dass ihr zusammenzieht und über ein Kind sprecht! Wenn du möchtest, erzähle ich dir gern mehr von meinen Plänen.

Bei der Planung helfe ich gern: Ich kann einen Kuchen mitbringen und bei der Deko helfen. Im August habe ich ein paar Tage Urlaub, sonst arbeite ich viel. Sag mir bitte, was Oma noch braucht.

Ciao Maria, grazie per il messaggio. Posso venire il 20 luglio, il 13 purtroppo sono già impegnato. Sono molto felice per voi che vi trasferite insieme e che state pensando a un bambino! Se vuoi, ti racconto volentieri di più sui miei progetti.

Per l'organizzazione aiuto volentieri: posso portare una torta e dare una mano con le decorazioni. Ad agosto ho qualche giorno di ferie, per il resto lavoro molto. Dimmi per favore cosa manca a nonna.