Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Il tempo libero | O tempo livre |
| Lo passo con la mia famiglia | Passo-o com a minha família |
| La musica | A música |
| Stare al computer | Ficar no computador |
| Visitare | Visitar |
| Viaggiare | Viajar |
1. Perché oggi molte persone hanno poco tempo libero?
(Por que hoje muitas pessoas têm pouco tempo livre?)2. Dove vanno molte persone per incontrare gli amici?
(Onde vão muitas pessoas para encontrar os amigos?)3. Cosa fanno alcune persone nel tempo libero usando il computer?
(O que algumas pessoas fazem no tempo livre usando o computador?)4. Cosa fanno le persone che vivono a Roma nel tempo libero?
(O que fazem as pessoas que vivem em Roma no tempo livre?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Nicola e Monica: come trascorrere il fine settimana
| 1. | Nicola: | Finalmente è venerdì! | (Finalmente é sexta-feira!) |
| 2. | Monica: | Sì, ho proprio bisogno di riposare. Hai qualche idea per questo weekend? | (Sim, eu realmente preciso descansar. Você tem alguma ideia para este fim de semana?) |
| 3. | Nicola: | Ho sentito che la scuola d'arte in centro offre corsi di fotografia e di disegno. | (Ouvi dizer que a escola de arte no centro oferece cursos de fotografia e de desenho.) |
| 4. | Monica: | Ci informiamo per domenica mattina? Oggi sono stanca per il lavoro. Magari stasera facciamo qualcosa di tranquillo. | (Vamos nos informar para domingo de manhã? Hoje estou cansada por causa do trabalho. Talvez hoje à noite a gente faça algo tranquilo.) |
| 5. | Nicola: | Che ne dici di leggere o di andare al cinema? | (O que você acha de ler ou ir ao cinema?) |
| 6. | Monica: | Andiamo al cinema: è uscito il nuovo film di Sorrentino! | (Vamos ao cinema: saiu o novo filme do Sorrentino!) |
| 7. | Nicola: | E domani sera possiamo andare a cena con la tua famiglia; non li vediamo quasi mai. | (E amanhã à noite podemos ir jantar com a sua família; quase nunca os vemos.) |
| 8. | Monica: | Hai ragione. Domani mattina chiamo mia mamma, così ci organizziamo. | (Você tem razão. Amanhã de manhã ligo para a minha mãe, assim a gente se organiza.) |
1. Che cosa fanno Nicola e Monica stasera?
(O que Nicola e Monica fazem hoje à noite?)2. Quando Monica dice che chiamerà sua mamma?
(Quando Monica diz que vai ligar para a mãe dela?)