Uma manhã cheia de recados
Uma manhã cheia de recados

Uma manhã cheia de recados

Una mattinata piena di commissioni


I piccoli paesi di montagna si stanno sempre di più spopolando; e chi rimane sono per lo più anziani. Nel video viene mostrato cosa fanno le Regioni per risolvere i problemi di questa situazione.
As pequenas aldeias de montanha estão cada vez mais despovoadas; e quem fica é, na sua maioria, idoso. No vídeo é mostrado o que as Regiões fazem para resolver os problemas desta situação.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
I servizi socio‑sanitari Os serviços socio-sanitários
La banca O banco
Il supermercato O supermercado
L'ambulatorio O consultório
La farmacia A farmácia
Il mercato O mercado
L'ospedale O hospital
Lodrino è un piccolo comune di montagna con mille seicento abitanti. (Lodrino é um pequeno município de montanha com mil e seiscentos habitantes.)
Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come la banca, il supermercato, l'ambulatorio e la farmacia. (O vilarejo reformou edifícios no centro para serviços como o banco, o supermercado, o consultório e a farmácia.)
«Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po' di aiuto e ascolto». («Muitos aposentados e idosos vivem aqui com prazer se tiverem um pouco de ajuda e escuta».)
La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. (A população diminui, como em muitos vilarejos de montanha, mas não falta trabalho.)
Anche qui si cerca un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio‑sanitari. (Também aqui busca-se um acordo entre a Região, os Municípios e as farmácias para melhorar os serviços socio-sanitários.)
«Noi facciamo la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l'osteoporosi». («Nós fazemos a medição da pressão, os autoexames e os testes para a osteoporose».)
«Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare». («Os idosos acham útil ter um lugar para ir conversar».)
«Per qualsiasi problema hai un punto di riferimento: per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti». («Para qualquer problema você tem um ponto de referência: para chegar ao primeiro hospital são necessários trinta minutos».)
In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. (Na Lombardia há mais de quinhentas farmácias nos municípios com menos de três mil habitantes.)

1. Dove ha ristrutturato il paese gli edifici per i servizi?

(Onde o vilarejo reformou os edifícios para os serviços?)

2. Quali servizi sono indicati tra quelli negli edifici ristrutturati?

(Quais serviços são indicados entre os que estão nos edifícios reformados?)

3. Quali prestazioni si fanno in farmacia secondo il testo?

(Quais serviços são feitos na farmácia segundo o texto?)

4. Quanto tempo ci vuole per arrivare al primo ospedale?

(Quanto tempo leva para chegar ao primeiro hospital?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Andrea ed Emma in un piccolo paese di montagna: commissioni quotidiane

Andrea e Emma em uma pequena cidade de montanha: tarefas diárias
1. Andrea: Emma, oggi ho un po' di commissioni da fare: devo passare all'ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? (Emma, hoje tenho algumas tarefas para fazer: preciso passar no correio e no banco. Você quer vir comigo?)
2. Emma: Sì, volentieri! Anch'io devo andare in farmacia e all'ospedale. (Sim, com prazer! Eu também preciso ir à farmácia e ao hospital.)
3. Andrea: Va bene, prima passiamo all'ufficio postale: ho un appuntamento alle 9:30 e non voglio arrivare tardi. (Tudo bem, primeiro passamos no correio: tenho um compromisso às 9:30 e não quero chegar atrasado.)
4. Emma: Ok, ma dopo dobbiamo andare in paese: ho un appuntamento con il medico all'ospedale alle 11:00. (Ok, mas depois precisamos ir à cidade: tenho uma consulta com o médico no hospital às 11:00.)
5. Andrea: Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. (Perfeito, assim aproveito para ir ao banco sacar dinheiro.)
6. Emma: Pensi che riusciamo anche a fermarci in farmacia? (Você acha que conseguimos também passar na farmácia?)
7. Andrea: Sì, certo. La farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. (Sim, claro. A farmácia não fecha antes das sete e meia da noite.)
8. Emma: Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! (Ah, perfeito! Então temos tempo para passar no bar para um café!)
9. Andrea: Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! (Ahah, claro, mas primeiro vamos ao correio!)

1. A che ora è l'appuntamento di Andrea all'ufficio postale?

(A que horas é o compromisso de Andrea no correio?)

2. Perché Emma dice che hanno tempo per andare al bar?

(Por que Emma diz que eles têm tempo para ir ao bar?)