Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Il tempo libero | Freizeit |
| Lo passo con la mia famiglia | Ich verbringe sie mit meiner Familie |
| La musica | Musik |
| Stare al computer | Am Computer sein |
| Visitare | Besichtigen |
| Viaggiare | Reisen |
1. Perché oggi molte persone hanno poco tempo libero?
(Warum haben heute viele Menschen wenig Freizeit?)2. Dove vanno molte persone per incontrare gli amici?
(Wohin gehen viele Menschen, um Freunde zu treffen?)3. Quando vede gli amici la persona che lavora e studia all'università?
(Wann sieht die Person, die arbeitet und an der Universität studiert, ihre Freunde?)4. Cosa fa chi vive in una città grande come Roma nel tempo libero?
(Was macht jemand, der in einer großen Stadt wie Rom lebt, in der Freizeit?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Nicola e Monica decidono come trascorrere il fine settimana
| 1. | Nicola: | Finalmente è venerdì! | (Endlich ist Freitag!) |
| 2. | Monica: | Sì, ho proprio bisogno di riposare. Hai qualche idea su cosa fare questo weekend? | (Ja, ich muss mich wirklich ausruhen. Hast du eine Idee, was wir dieses Wochenende machen könnten?) |
| 3. | Nicola: | Perché non iniziamo un nuovo hobby? Ho sentito che alla scuola d'arte in centro ci sono corsi di fotografia e di disegno. | (Warum fangen wir nicht ein neues Hobby an? Ich habe gehört, dass es an der Kunstschule in der Innenstadt Kurse für Fotografie und Zeichnen gibt.) |
| 4. | Monica: | Vorrei tornare a disegnare, come facevo anni fa, ma ormai non ho mai tempo. | (Ich würde gern wieder zeichnen wie früher, aber inzwischen habe ich fast nie Zeit.) |
| 5. | Nicola: | Possiamo vedere entrambi i corsi e poi scegliere con calma quello giusto. | (Wir können uns beide Kurse anschauen und dann in Ruhe den passenden auswählen.) |
| 6. | Monica: | Volentieri, ma oggi sono stanca per il lavoro. Magari stasera facciamo qualcosa di tranquillo. | (Gern, aber heute bin ich von der Arbeit müde. Vielleicht machen wir es heute Abend ruhig.) |
| 7. | Nicola: | Che ne dici di leggere o di guardare un film? | (Wie wäre es, zu lesen oder einen Film anzuschauen?) |
| 8. | Monica: | Sì, è uscito il nuovo film di Sorrentino e non vedo l'ora di vederlo con te. | (Ja, der neue Film von Sorrentino ist erschienen und ich kann es kaum erwarten, ihn mit dir zu sehen.) |
| 9. | Nicola: | E domani sera potremmo andare a cena con la tua famiglia; non li vediamo quasi mai. | (Und morgen Abend könnten wir mit deiner Familie essen gehen; wir sehen sie ja kaum.) |
| 10. | Monica: | Hai ragione. Domani mattina chiamo mia mamma così ci organizziamo. | (Du hast recht. Morgen früh rufe ich meine Mutter an, damit wir das organisieren.) |
| 11. | Nicola: | Ottimo, così possiamo passare un bel weekend. | (Super, so können wir ein schönes Wochenende verbringen.) |
1. Quali corsi propone Nicola come nuovo hobby?
(Welche Kurse schlägt Nicola als neues Hobby vor?)2. Cosa fanno domani sera secondo il dialogo?
(Was machen sie laut dem Dialog morgen Abend?)