Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| L'influenza | A gripe |
| La febbre | A febre |
| I dolori | As dores |
| I sintomi | Os sintomas |
| La febbre a trentotto gradi | Febre a trinta e oito graus |
| La tosse | A tosse |
| Il mal di gola | Dor de garganta |
| Il raffreddore | O resfriado |
1. Cosa succede generalmente quando arriva l'influenza?
(O que geralmente acontece quando a gripe chega?)2. Qual è il primo sintomo importante per riconoscere l'influenza?
(Qual é o primeiro sintoma importante para reconhecer a gripe?)3. Quale dei seguenti è un sintomo respiratorio?
(Qual dos seguintes é um sintoma respiratório?)4. Quando è probabile che si tratti di influenza e non di un semplice raffreddore?
(Quando é provável que se trate de gripe e não de um simples resfriado?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Marta si sveglia con sintomi d'influenza e chiama al lavoro per dire che resta a casa
| 1. | Collega: | Pronto! Chi parla? | (Alô! Quem fala?) |
| 2. | Marta: | Ciao, sono Marta. Oggi non posso venire al lavoro: ho la febbre. | (Oi, sou a Marta. Hoje não posso ir ao trabalho: estou com febre.) |
| 3. | Collega: | Ciao Marta! Mi dispiace. Che cosa è successo? | (Oi, Marta! Sinto muito. O que aconteceu?) |
| 4. | Marta: | Credo di avere l'influenza. Ho tutti i sintomi: mal di gola, naso chiuso e 38 di febbre. | (Acho que estou com gripe. Tenho todos os sintomas: dor de garganta, nariz entupido e 38 de febre.) |
| 5. | Collega: | Caspita! Hai già preso qualche medicina? | (Nossa! Você já tomou algum remédio?) |
| 6. | Marta: | Sì, ho preso qualcosa, ma non mi sento meglio. Più tardi vado dal medico per avere la nota da dare al capo. | (Sim, tomei alguma coisa, mas não me sinto melhor. Mais tarde vou ao médico para pegar o atestado para dar ao chefe.) |
| 7. | Collega: | Tranquilla, riposati. Avviso io il capo che prendi qualche giorno di malattia. | (Fica tranquila, descanse. Eu aviso o chefe que você vai tirar alguns dias de licença médica.) |
| 8. | Marta: | Grazie mille, sei un amico. Ora torno a riposare, ci vediamo presto! | (Muito obrigada, você é um amigo. Agora vou voltar a descansar, te vejo em breve!) |
| 9. | Collega: | Va bene, guarisci presto! Ciao! | (Tá bem, melhore logo! Tchau!) |
1. Perché Marta chiama il collega?
(Por que a Marta liga para o colega?)2. Che cosa farà Marta più tardi?
(O que a Marta vai fazer mais tarde?)Exercício 3: Use o website ou o texto de leitura
Instruction: Você está na farmácia: está com dor de garganta, resfriado e febre e quer escolher um medicamento sem receita para cada problema.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Show/hide translationsTarefa: Apri il link e cerca i nomi dei farmaci richiesti.
URL: I farmaci da banco
Use in your answer: farmaci da banco / raffreddore / febbre / mal di gola / tosse / effetti collaterali