Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Nel servizio del telegiornale scopriamo come le persone trascorrono il loro tempo libero.
W serwisie telewizyjnym dowiadujemy się, jak ludzie spędzają swój wolny czas.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Il tempo libero Czas wolny
Lo passo con la mia famiglia Spędzam go z rodziną
La musica Muzyka
Stare al computer Siedzieć przy komputerze
Visitare Odwiedzać
Viaggiare Podróżować
Negli anni, con nuove abitudini, è cambiato il modo di vivere il tempo libero. (Na przestrzeni lat, wraz z nowymi zwyczajami, zmienił się sposób spędzania czasu wolnego.)
Oggi, tra lavoro, famiglia e impegni, c’è poco tempo libero. (Dziś, między pracą, rodziną i obowiązkami, jest mało czasu wolnego.)
Molte persone preferiscono andare al bar per incontrare gli amici. (Wiele osób woli iść do kawiarni lub baru, by spotkać się z przyjaciółmi.)
"Il mio tempo libero lo passo con la mia famiglia: mia moglie e mio figlio." ("Czas wolny spędzam z rodziną: z żoną i synem.")
"Mi fa piacere passare il tempo libero con i miei amici. Purtroppo, con il lavoro e l'università non ho molto tempo, quindi è quasi solo nel fine settimana." ("Lubię spędzać czas wolny z przyjaciółmi. Niestety przez pracę i studia nie mam dużo czasu, więc to prawie wyłącznie weekendy.")
Alcune persone mettono al primo posto la cura della persona. (Niektórzy stawiają na pierwszym miejscu dbanie o siebie.)
Altre si dedicano alla musica o usano il computer per chattare. (Inni poświęcają się muzyce lub korzystają z komputera, żeby czatować.)
Chi vive in città grandi, come Roma, usa il tempo libero per visitare musei e monumenti. (Ci, którzy mieszkają w dużych miastach, takich jak Rzym, wykorzystują czas wolny na odwiedzanie muzeów i zabytków.)
I più fortunati viaggiano nel tempo libero, anche se oggi sempre meno persone possono farlo. (Najszczęśliwsi podróżują w czasie wolnym, chociaż dziś coraz mniej osób może sobie na to pozwolić.)
"Abbiamo una capitale che offre posti bellissimi. Visito volentieri luoghi come San Pietro e la Cappella Sistina, anche se ho poco tempo libero." ("Mamy stolicę, która oferuje piękne miejsca. Chętnie odwiedzam takie miejsca jak Bazylika św. Piotra i Kaplica Sykstyńska, choć mam mało czasu wolnego.")

1. Perché oggi molte persone hanno poco tempo libero?

(Dlaczego dziś wiele osób ma mało czasu wolnego?)

2. Dove vanno molte persone per incontrare gli amici?

(Gdzie idzie wiele osób, aby spotkać się z przyjaciółmi?)

3. Quando vede gli amici la persona che lavora e studia all'università?

(Kiedy widuje przyjaciół osoba, która pracuje i studiuje na uniwersytecie?)

4. Cosa fa chi vive in una città grande come Roma nel tempo libero?

(Co robi ten, kto mieszka w dużym mieście, takim jak Rzym, w czasie wolnym?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Nicola e Monica decidono come trascorrere il fine settimana

Nicola i Monica decydują, jak spędzić weekend
1. Nicola: Finalmente è venerdì! (Wreszcie jest piątek!)
2. Monica: Sì, ho proprio bisogno di riposare. Hai qualche idea su cosa fare questo weekend? (Tak, naprawdę potrzebuję odpoczynku. Masz jakiś pomysł, co robić w ten weekend?)
3. Nicola: Perché non iniziamo un nuovo hobby? Ho sentito che alla scuola d'arte in centro ci sono corsi di fotografia e di disegno. (A może zaczniemy nowe hobby? Słyszałem, że w szkole artystycznej w centrum są kursy fotografii i rysunku.)
4. Monica: Vorrei tornare a disegnare, come facevo anni fa, ma ormai non ho mai tempo. (Chciałabym znowu rysować, tak jak kiedyś, ale teraz nigdy nie mam czasu.)
5. Nicola: Possiamo vedere entrambi i corsi e poi scegliere con calma quello giusto. (Możemy zobaczyć oba kursy, a potem spokojnie wybrać ten właściwy.)
6. Monica: Volentieri, ma oggi sono stanca per il lavoro. Magari stasera facciamo qualcosa di tranquillo. (Chętnie, ale dziś jestem zmęczona po pracy. Może dziś wieczorem zrobimy coś spokojnego.)
7. Nicola: Che ne dici di leggere o di guardare un film? (Co powiesz na czytanie albo obejrzenie filmu?)
8. Monica: Sì, è uscito il nuovo film di Sorrentino e non vedo l'ora di vederlo con te. (Tak, wyszedł nowy film Sorrentino i nie mogę się doczekać, żeby oglądać go z tobą.)
9. Nicola: E domani sera potremmo andare a cena con la tua famiglia; non li vediamo quasi mai. (A jutro wieczorem moglibyśmy iść na kolację z twoją rodziną; prawie ich nie widujemy.)
10. Monica: Hai ragione. Domani mattina chiamo mia mamma così ci organizziamo. (Masz rację. Jutro rano zadzwonię do mamy, żebyśmy się zorganizowali.)
11. Nicola: Ottimo, così possiamo passare un bel weekend. (Świetnie, dzięki temu będziemy mieli miły weekend.)

1. Quali corsi propone Nicola come nuovo hobby?

(Jakie kursy proponuje Nicola jako nowe hobby?)

2. Cosa fanno domani sera secondo il dialogo?

(Co robią jutro wieczorem według dialogu?)