Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Jak spędzać wolny czas
Jak spędzać wolny czas

Jak spędzać wolny czas

Come passare il tempo libero


Nel servizio del telegiornale scopriamo come le persone trascorrono il loro tempo libero.
W serwisie telewizyjnym dowiadujemy się, jak ludzie spędzają swój wolny czas.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Il tempo libero Czas wolny
Lo passo con la mia famiglia Spędzam go z moją rodziną
La musica Muzyka
Stare al computer Siedzenie przy komputerze
Visitare Zwiedzać
Viaggiare Podróżować
Negli anni, con nuove abitudini, è cambiato il modo di vivere il tempo libero. (Na przestrzeni lat, wraz z nowymi nawykami, zmienił się sposób spędzania czasu wolnego.)
Oggi, tra lavoro, famiglia e impegni, c’è poco tempo libero. (Dziś, między pracą, rodziną i obowiązkami, jest mało wolnego czasu.)
Molte persone preferiscono andare al bar per incontrare gli amici. (Wiele osób woli iść do baru, żeby spotkać się z przyjaciółmi.)
"Il mio tempo libero lo passo con la mia famiglia: mia moglie e mio figlio." („Mój czas wolny spędzam z moją rodziną: moją żoną i moim synem.”)
"Mi fa piacere passare il tempo libero con i miei amici. Purtroppo, con il lavoro e l'università non ho tanto tempo, quindi è quasi solo nel fine settimana." („Cieszę się, że mogę spędzać czas wolny z moimi przyjaciółmi. Niestety, przez pracę i uniwersytet nie mam zbyt dużo czasu, więc prawie tylko w weekend.”)
Alcune persone mettono al primo posto la cura della persona. (Niektóre osoby stawiają na pierwszym miejscu dbanie o siebie.)
Altre si dedicano alla musica o usano il computer per chattare. (Inni poświęcają się muzyce albo używają komputera do czatowania.)
Chi vive in città grandi, come Roma, usa il tempo libero per visitare musei e monumenti. (Kto mieszka w dużych miastach, takich jak Rzym, wykorzystuje czas wolny na zwiedzanie muzeów i zabytków.)
I più fortunati viaggiano nel tempo libero, anche se oggi sempre meno persone possono farlo. (Najwięksi szczęściarze podróżują w czasie wolnym, chociaż dziś coraz mniej osób może sobie na to pozwolić.)
"Abbiamo la capitale che offre posti bellissimi. Visito volentieri luoghi come San Pietro e la Cappella Sistina, anche se ho poco tempo libero." („Mamy stolicę, która oferuje przepiękne miejsca. Chętnie odwiedzam takie miejsca jak Bazylika św. Piotra i Kaplica Sykstyńska, choć mam mało wolnego czasu.”)

1. Perché oggi molte persone hanno poco tempo libero?

(Dlaczego dziś wiele osób ma mało czasu wolnego?)

2. Dove vanno molte persone per incontrare gli amici?

(Gdzie chodzi wiele osób, aby spotkać się z przyjaciółmi?)

3. Cosa fanno alcune persone nel tempo libero usando il computer?

(Co robią niektóre osoby w czasie wolnym, używając komputera?)

4. Cosa fanno le persone che vivono a Roma nel tempo libero?

(Co robią w czasie wolnym osoby mieszkające w Rzymie?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Nicola e Monica: come trascorrere il fine settimana

Nicola i Monica: jak spędzić weekend
1. Nicola: Finalmente è venerdì! (W końcu jest piątek!)
2. Monica: Sì, ho proprio bisogno di riposare. Hai qualche idea per questo weekend? (Tak, naprawdę potrzebuję odpocząć. Masz jakiś pomysł na ten weekend?)
3. Nicola: Ho sentito che la scuola d'arte in centro offre corsi di fotografia e di disegno. (Słyszałem, że szkoła artystyczna w centrum oferuje kursy fotografii i rysunku.)
4. Monica: Ci informiamo per domenica mattina? Oggi sono stanca per il lavoro. Magari stasera facciamo qualcosa di tranquillo. (Dowiemy się na niedzielny poranek? Dziś jestem zmęczona pracą. Może wieczorem zrobimy coś spokojnego.)
5. Nicola: Che ne dici di leggere o di andare al cinema? (Co powiesz na czytanie albo pójście do kina?)
6. Monica: Andiamo al cinema: è uscito il nuovo film di Sorrentino! (Idźmy do kina: wyszedł nowy film Sorrentino!)
7. Nicola: E domani sera possiamo andare a cena con la tua famiglia; non li vediamo quasi mai. (A jutro wieczorem możemy iść na kolację z twoją rodziną; prawie ich nie widujemy.)
8. Monica: Hai ragione. Domani mattina chiamo mia mamma, così ci organizziamo. (Masz rację. Jutro rano zadzwonię do mojej mamy, żeby się zorganizować.)

1. Che cosa fanno Nicola e Monica stasera?

(Co robią Nicola i Monica dziś wieczorem?)

2. Quando Monica dice che chiamerà sua mamma?

(Kiedy Monica mówi, że zadzwoni do swojej mamy?)