Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Il tempo libero | Czas wolny |
| Lo passo con la mia famiglia | Spędzam go z rodziną |
| La musica | Muzyka |
| Stare al computer | Siedzieć przy komputerze |
| Visitare | Odwiedzać |
| Viaggiare | Podróżować |
1. Perché oggi molte persone hanno poco tempo libero?
(Dlaczego dziś wiele osób ma mało czasu wolnego?)2. Dove vanno molte persone per incontrare gli amici?
(Gdzie idzie wiele osób, aby spotkać się z przyjaciółmi?)3. Quando vede gli amici la persona che lavora e studia all'università?
(Kiedy widuje przyjaciół osoba, która pracuje i studiuje na uniwersytecie?)4. Cosa fa chi vive in una città grande come Roma nel tempo libero?
(Co robi ten, kto mieszka w dużym mieście, takim jak Rzym, w czasie wolnym?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Nicola e Monica decidono come trascorrere il fine settimana
| 1. | Nicola: | Finalmente è venerdì! | (Wreszcie jest piątek!) |
| 2. | Monica: | Sì, ho proprio bisogno di riposare. Hai qualche idea su cosa fare questo weekend? | (Tak, naprawdę potrzebuję odpoczynku. Masz jakiś pomysł, co robić w ten weekend?) |
| 3. | Nicola: | Perché non iniziamo un nuovo hobby? Ho sentito che alla scuola d'arte in centro ci sono corsi di fotografia e di disegno. | (A może zaczniemy nowe hobby? Słyszałem, że w szkole artystycznej w centrum są kursy fotografii i rysunku.) |
| 4. | Monica: | Vorrei tornare a disegnare, come facevo anni fa, ma ormai non ho mai tempo. | (Chciałabym znowu rysować, tak jak kiedyś, ale teraz nigdy nie mam czasu.) |
| 5. | Nicola: | Possiamo vedere entrambi i corsi e poi scegliere con calma quello giusto. | (Możemy zobaczyć oba kursy, a potem spokojnie wybrać ten właściwy.) |
| 6. | Monica: | Volentieri, ma oggi sono stanca per il lavoro. Magari stasera facciamo qualcosa di tranquillo. | (Chętnie, ale dziś jestem zmęczona po pracy. Może dziś wieczorem zrobimy coś spokojnego.) |
| 7. | Nicola: | Che ne dici di leggere o di guardare un film? | (Co powiesz na czytanie albo obejrzenie filmu?) |
| 8. | Monica: | Sì, è uscito il nuovo film di Sorrentino e non vedo l'ora di vederlo con te. | (Tak, wyszedł nowy film Sorrentino i nie mogę się doczekać, żeby oglądać go z tobą.) |
| 9. | Nicola: | E domani sera potremmo andare a cena con la tua famiglia; non li vediamo quasi mai. | (A jutro wieczorem moglibyśmy iść na kolację z twoją rodziną; prawie ich nie widujemy.) |
| 10. | Monica: | Hai ragione. Domani mattina chiamo mia mamma così ci organizziamo. | (Masz rację. Jutro rano zadzwonię do mamy, żebyśmy się zorganizowali.) |
| 11. | Nicola: | Ottimo, così possiamo passare un bel weekend. | (Świetnie, dzięki temu będziemy mieli miły weekend.) |
1. Quali corsi propone Nicola come nuovo hobby?
(Jakie kursy proponuje Nicola jako nowe hobby?)2. Cosa fanno domani sera secondo il dialogo?
(Co robią jutro wieczorem według dialogu?)