Perder-se numa cidade nova
Perder-se numa cidade nova

Perder-se numa cidade nova

Perdersi in una nuova città


"Madonna che silenzio c'è stasera" è un commedia del 1982, diretto da Maurizio Ponzi con protagonista l'attore Francesco Nuti.
"Madonna che silêncio que há esta noite" é uma comédia de 1982, dirigida por Maurizio Ponzi com protagonista o actor Francesco Nuti.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Senta, scusi Sente-se, com licença
Dritto da quella parte Em frente por aquele lado
L'incrocio O cruzamento
A sinistra À esquerda
A destra À direita
La piazza A praça
"Scusi, sa dov'è un bagno pubblico?" ("Com licença, o senhor sabe onde há um banheiro público?")
"Sì, un bagno pubblico… dunque… dunque…" ("Sim, um banheiro público… então… então…")
"Vai dritto da quella parte." ("Vá em frente por aquele lado.")
"Passi il primo… anzi no, il secondo incrocio." ("Passe o primeiro… aliás não, o segundo cruzamento.")
"Poi giri a sinistra, poi a destra, poi ancora a sinistra." ("Depois vire à esquerda, depois à direita, depois ainda à esquerda.")
"Vai sempre a destra, destra, destra." ("Vá sempre à direita, direita, direita.")
"Trovi una piazza." ("Você encontra uma praça.")
"C'è il semaforo rosso: aspetta il verde." ("O semáforo está vermelho: espere o verde.")
"Poi c'è un'altra piazza e un'altra piazza. Tu giri a sinistra." ("Depois há outra praça e outra praça. Você vira à esquerda.")
"Proprio lì c'è la bottega di mio fratello." ("Bem ali fica a loja do meu irmão.")

1. Che cosa cerca la persona che chiede informazioni?

(O que a pessoa que pede informações está procurando?)

2. Quanti incroci deve passare prima di girare?

(Quantos cruzamentos ela deve passar antes de virar?)

3. Che cosa deve fare al semaforo rosso?

(O que ela deve fazer no semáforo vermelho?)

4. Dove si trova la bottega del fratello?

(Onde fica a loja do irmão?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Marco è in una città che non conosce e si perde. Chiede indicazioni alla signora Luisa per arrivare a piazza San Niccolò.

Marco está numa cidade que não conhece e se perde. Ele pede informações à senhora Luisa para chegar à praça San Niccolò.
1. Marco: Buongiorno, signora! Mi scusi, può aiutarmi? Mi sono perso. (Bom dia, senhora! Desculpe, pode me ajudar? Eu me perdi.)
2. Luisa: Sì, certamente. Dove deve andare? (Sim, claro. Aonde o senhor precisa ir?)
3. Marco: Devo andare in piazza San Niccolò. Mi può dire la direzione? (Preciso ir à praça San Niccolò. Pode me dizer a direção?)
4. Luisa: Ah sì, piazza San Niccolò. Guardi: deve andare sempre dritto di là e superare due incroci. (Ah, sim, praça San Niccolò. Olhe: o senhor deve ir sempre em frente por ali e passar por dois cruzamentos.)
5. Marco: Ok, e poi? (Ok, e depois?)
6. Luisa: Lì c'è un parco. Poi gira a destra e va dritto finché non incontra una panetteria. (Ali tem um parque. Depois vire à direita e siga em frente até encontrar uma padaria.)
7. Marco: Va bene. La piazza è lì? (Certo. A praça é ali?)
8. Luisa: No. Deve poi girare a sinistra e andare ancora dritto. Quando arriva in centro, gira a destra: lì c'è piazza San Niccolò. (Não. Depois o senhor deve virar à esquerda e seguir em frente. Quando chegar ao centro, vire à direita: ali fica a praça San Niccolò.)
9. Marco: Grazie mille, è molto gentile. Arrivederci! (Muito obrigado, a senhora é muito gentil. Até logo!)
10. Luisa: Arrivederci! (Até logo!)

1. Che cosa cerca Marco?

(O que Marco está procurando?)

2. Dopo il parco, che cosa deve fare Marco?

(Depois do parque, o que Marco deve fazer?)