A forma passiva com essere + participio

La forma passiva con essere + participio


Nella forma passiva il soggetto subisce l'azione espressa dal verbo, che è compiuta da qualcos'altro o qualcun altro.

(Na forma passiva, o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo, que é realizada por outra coisa ou outra pessoa.)

Quando usar a forma passiva (o foco muda)

Na frase ativa, o foco é quem faz a ação.

Na frase passiva, o foco é o que recebe a ação (o resultado).

Ativa (quem faz) Passiva (o que acontece com o objeto)
La critica sceglie il film. Il film è scelto (dalla critica).
Il regista dirige lo spettacolo. Lo spettacolo è diretto (dal regista).
  • Use a passiva quando o objeto é mais importante do que o agente.
  • Ou quando não interessa / não se sabe quem faz: Il programma è scelto per la serata.

Como formar: essere + particípio passado

Estrutura base:

  • Sujeito (o “objeto” da ativa) + essere + participio passato + ( da/dal/dalla/dai/dalle + agente )

Exemplo visual:

  • Lo spettacolo è organizzato dal teatro.

Passo a passo para transformar ativa → passiva

  1. Encontre o objeto direto da frase ativa (o “alvo” da ação).
  2. Coloque esse objeto como sujeito da frase.
  3. Troque o verbo por essere (no mesmo tempo) + particípio passado.
  4. Se quiser dizer “quem fez”, adicione: da + agente.
Ativa Passiva (resultado)
Maria prepara il report. Il report è preparato da Maria.
Il tecnico controlla i computer. I computer sono controllati dal tecnico.

Atenção principal: concordância do particípio passado

Na passiva com essere, o particípio passado concorda com o novo sujeito.

Novo sujeito essere Particípio (concorda!) Exemplo
il film (masc. sing.) è scelto Il film è scelto.
la canzone (fem. sing.) è interpretata La canzone è interpretata.
gli inviti (masc. pl.) sono mandati Gli inviti sono mandati.
le prenotazioni (fem. pl.) sono fatte Le prenotazioni sono fatte.
  • Erro comum: escolher è com plural. Plural → sono.
  • Erro comum: particípio no gênero errado: La canzone è interpretatointerpretata.

Como dizer “por alguém”: da, dal, dalla, dai, dalle

O agente vem com da + artigo (como “por” em português).

Forma Quando usar Exemplo
da antes de nome próprio / sem artigo Il film è scelto da Marta.
dal (= da + il) masc. sing. Lo spettacolo è diretto dal regista.
dalla (= da + la) fem. sing. Il film è scelto dalla critica.
dai (= da + i) masc. pl. Il programma è scelto dai partecipanti.
dalle (= da + le) fem. pl. Le proposte sono scritte dalle colleghe.

Auto-check rápido (antes de falar/escrever)

  1. O meu foco é o resultado? (então a passiva faz sentido)
  2. O verbo essere concorda com o sujeito? è / sono
  3. O particípio concorda em gênero e número? (-o/-a/-i/-e)
  4. Se eu mencionar o agente, usei da + artigo correto?
  1. A forma passiva usa essere + particípio passado.
Frase attiva (Frase ativa)Frase passiva (Frase passiva)
La critica sceglie il film vincitore (A crítica escolhe o filme vencedor)Il film vincitore è scelto dalla critica (O filme vencedor é escolhido pela crítica)
Il teatro organizza lo spettacolo (O teatro organiza o espetáculo)Lo spettacolo è organizzato dal teatro (O espetáculo é organizado pelo teatro)
Il regista dirige lo spettacolo (O diretor dirige o espetáculo)Lo spettacolo è diretto dal regista (O espetáculo é dirigido pelo diretor)
Il cantante interpreta la canzone (O cantor interpreta a canção)La canzone è interpretata dal cantante (A canção é interpretada pelo cantor)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Il film ___ da Marta per la serata di venerdì.

O filme ___ por Marta para a noite de sexta-feira.

2. Lo spettacolo ___ dal teatro comunale.

O espetáculo ___ pelo teatro municipal.

3. I biglietti ___ dall'amico che lavora in centro.

Os ingressos ___ pelo amigo que trabalha no centro.

4. La musica ___ dal gruppo in una piccola discoteca vicino al teatro.

A música ___ pelo grupo em uma pequena boate perto do teatro.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Transforma as frases da voz ativa para a voz passiva no presente. Exemplo: Eu escolho o filme → O filme é escolhido por mim.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Io preparo la cena.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La cena è preparata da me.
    (O jantar é preparado por mim.)
  2. Il professore spiega la grammatica.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La grammatica è spiegata dal professore.
    (A gramática é explicada pelo professor.)
  3. I turisti visitano il museo.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il museo è visitato dai turisti.
    (O museu é visitado pelos turistas.)
  4. Maria compra il pane.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il pane è comprato da Maria.
    (O pão é comprado por Maria.)
  5. L'azienda organizza il corso di italiano.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il corso di italiano è organizzato dall'azienda.
    (O curso de italiano é organizado pela empresa.)
  6. Il cameriere porta il caffè.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il caffè è portato dal cameriere.
    (O café é trazido pelo garçom.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licenciatura em Ciências Humanas

University of Udine

University_Logo

Última atualização:

Segunda, 22/06/2026 16:16