Mit Konjunktiv II drückst du hypothetische oder unwahrscheinliche Ereignisse aus, z. B. „Vielleicht würde ich den Artikel lesen".

(Avec le Konjunktiv II, tu exprimes des événements hypothétiques ou improbables, par ex. « Peut-être que je lirais l’article ».)

À quoi servent ces formes ? (hypothèse, possibilité, probabilité)

Ces structures te permettent de parler de ce qui n’est pas certain :

  • hypothèse / situation imaginaire : würde + infinitif (≈ « je ferais / je lirais »)
  • possibilité : könnte + infinitif (≈ « il se pourrait que / je pourrais »)
  • recommandation douce : sollte + infinitif (≈ « il faudrait / tu devrais »)
  • probabilité : wird wohl + infinitif (≈ « il y a de fortes chances que »)

Choisir rapidement la bonne formule (mini-décision)

  1. Est-ce imaginaire / conditionnel (souvent avec wenn) ? → würde
  2. Est-ce juste possible (tu n’es pas sûr) ? → könnte
  3. Est-ce un conseil (poliment, sans ordre) ? → sollte
  4. Est-ce très probable (intuition/indices) ? → wird wohl
Intention Allemand Équivalent FR (idée)
Hypothèse würde + Infinitiv je …rais
Possibilité könnte + Infinitiv il se pourrait / je pourrais
Conseil sollte + Infinitiv il faudrait / tu devrais
Probabilité wird wohl + Infinitiv probablement

Structure de phrase : où placer le verbe ?

Règle clé : le groupe modal (würde/könnte/sollte/wird wohl) est en position 2, et l’infinitif va à la fin.

  • Vielleicht würde ich mehr über die Meldung lesen.
  • Die Journalistin könnte heute noch eine Korrektur schreiben.
  • Du solltest den Leitartikel komplett lesen.
  • Das wird wohl morgen auf der Titelseite stehen.

Attention : wird wohl reste ensemble. On ne sépare pas « wird » et « wohl ».

Erreurs fréquentes (et comment les éviter)

  • Confusion würde / wurde :
    • würde = Konjunktiv II (hypothèse)
    • wurde = Präteritum de « werden » (passé) → autre sens
  • Infinitif oublié à la fin :
    • Ich würde lesen den Artikel.
    • Ich würde den Artikel lesen.
  • Niveau de certitude mal choisi :
    • könnte = « possible » (neutre)
    • wird wohl = « plutôt probable » (plus confiant)

Variante utile : avec « sein, haben » (au parfait)

Pour une supposition/possibilité sur le passé : modal + Partizip II + haben/sein (à la fin).

  • Ich könnte die Meldung falsch verstanden haben.
  • Der Reporter könnte zu schnell reagiert haben.

Auto-contrôle en 15 secondes

  1. Mon intention est claire ? hypothèse / possibilité / conseil / probabilité
  2. Le modal est bien en position 2 ?
  3. L’infinitif (ou Partizip II + haben/sein) est bien à la fin ?
  4. J’ai écrit würde (pas wurde) ?
  1. Mit würde + Infinitiv pour des actions hypothétiques.
  2. Utilisation de könnte et sollte pour exprimer des possibilités.
  3. Utilisation de wird wohl pour exprimer des probabilités.
Formel (Formule)Beispiel (Exemple)
würde + Infinitiv (würde + infinitif)Vielleicht würde ich mehr über die Meldung lesen. (Peut-être que je lirais davantage sur la dépêche.)
könnte + Infinitiv (könnte + infinitif)Es könnte sein, dass der Reporter Fehler korrigiert. (Il se pourrait que le journaliste corrige des erreurs.)
wird wohl + Infinitiv (wird wohl + infinitif)Es wird wohl sein, dass das Magazin die Nachricht sendet. (Il est probablement vrai que le magazine diffuse la nouvelle.)
sollte + Infinitiv (sollte + infinitif)Vielleicht sollte der Reporter eine Korrektur schreiben. (Peut-être que le journaliste devrait écrire une rectification.)

Des exceptions !

  1. Modalverben au Konjunktiv II : könnte, würde, sollte.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Wenn ich mehr Zeit hätte, ___ ich die Reportage im Magazin in Ruhe lesen.

Wenn ich mehr Zeit hätte, ___ ich die Reportage im Magazin in Ruhe lesen.)

2. Es ___ sein, dass die Nachrichtenagentur heute eine Falschmeldung korrigiert.

Es ___ sein, dass die Nachrichtenagentur heute eine Falschmeldung korrigiert.)

3. Du ___ den Leitartikel erst komplett lesen, bevor du ihn kommentierst.

Du ___ den Leitartikel erst komplett lesen, bevor du ihn kommentierst.)

4. Das ___ morgen auf der Titelseite stehen, wenn die Meldung stimmt.

Das ___ morgen auf der Titelseite stehen, wenn die Meldung stimmt.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases sous forme d'hypothèse ou de possibilité au conditionnel II. Utilisez la forme appropriée « würde / könnte / sollte / wird wohl » + infinitif (exemple : Ich lese den Artikel vielleicht. → Ich würde den Artikel vielleicht lesen.).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (würde) Ich lese den Kommentar vielleicht später.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich würde den Kommentar vielleicht später lesen.
    (Ich würde den Kommentar vielleicht später lesen.)
  2. Indice Indice (könnte) Es ist möglich, dass die Journalistin heute noch eine Korrektur schreibt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Journalistin könnte heute noch eine Korrektur schreiben.
    (Die Journalistin könnte heute noch eine Korrektur schreiben.)
  3. Indice Indice (wird wohl) Ich glaube, der Moderator sendet die Nachricht um 20 Uhr.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Der Moderator wird wohl die Nachricht um 20 Uhr senden.
    (Der Moderator wird wohl die Nachricht um 20 Uhr senden.)
  4. Indice Indice (sollte) Vielleicht schreibt der Reporter eine kurze Stellungnahme.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Der Reporter sollte vielleicht eine kurze Stellungnahme schreiben.
    (Der Reporter sollte vielleicht eine kurze Stellungnahme schreiben.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: À deux : décidez d’une réaction et donnez des recommandations concrètes.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
In der Kaffeepause diskutiert ihr eine mögliche Falschmeldung auf der Titelseite.
(Pendant la pause-café, vous discutez d'une possible fausse information à la une.)

Discuter
  • Was könnte an der Meldung falsch sein, und warum? (Qu'est-ce qui pourrait être faux dans la dépêche, et pourquoi ?)
  • Wie würdet ihr euch zuverlässig informieren — Presse, Nachrichtenagentur oder Magazin? Warum?`,`Was sollte der Reporter jetzt tun, und was würdet ihr ihm raten?`,`Welche Ansage oder Korrektur würdet ihr in den Medien erwarten? (Comment vous renseigneriez-vous de façon fiable — presse, agence de presse ou magazine ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Ich bin der Meinung, dass die Meldung überprüft werden sollte. (Je pense que la dépêche devrait être vérifiée.)
  • Es könnte eine Falschmeldung sein; ich würde die Nachrichtenagentur kontaktieren. (Cela pourrait être une fausse information ; je contacterais l'agence de presse.)
  • Vielleicht sollte der Reporter eine Korrektur und einen Kommentar veröffentlichen. (Peut‑être que le journaliste devrait publier une correction et un commentaire.)

Utilisation en conversation
  • würde + Infinitiv (würde + Infinitiv)
  • könnte + Infinitiv (könnte + Infinitiv)
  • sollte + Infinitiv (sollte + Infinitiv)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Mercredi, 11/03/2026 18:05