Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| L'influenza | Grypa |
| La febbre | Gorączka |
| I dolori | Bóle |
| I sintomi | Objawy |
| La febbre a trentotto gradi | Gorączka trzydzieści osiem stopni |
| La tosse | Kaszel |
| Il mal di gola | Ból gardła |
| Il raffreddore | Przeziębienie |
1. Cosa succede generalmente quando arriva l'influenza?
(Co zazwyczaj dzieje się, gdy nadchodzi grypa?)2. Qual è il primo sintomo importante per riconoscere l'influenza?
(Jaki jest pierwszy ważny objaw, aby rozpoznać grypę?)3. Quale dei seguenti è un sintomo respiratorio?
(Który z poniższych jest objawem oddechowym?)4. Quando è probabile che si tratti di influenza e non di un semplice raffreddore?
(Kiedy jest prawdopodobne, że to grypa, a nie zwykłe przeziębienie?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Marta si sveglia con sintomi d'influenza e chiama al lavoro per dire che resta a casa
| 1. | Collega: | Pronto! Chi parla? | (Halo! Kto mówi?) |
| 2. | Marta: | Ciao, sono Marta. Oggi non posso venire al lavoro: ho la febbre. | (Cześć, tu Marta. Dziś nie mogę przyjść do pracy: mam gorączkę.) |
| 3. | Collega: | Ciao Marta! Mi dispiace. Che cosa è successo? | (Cześć Marta! Przykro mi. Co się stało?) |
| 4. | Marta: | Credo di avere l'influenza. Ho tutti i sintomi: mal di gola, naso chiuso e 38 di febbre. | (Chyba mam grypę. Mam wszystkie objawy: ból gardła, zatkany nos i 38 stopni gorączki.) |
| 5. | Collega: | Caspita! Hai già preso qualche medicina? | (Kurczę! Wzięłaś już jakieś lekarstwo?) |
| 6. | Marta: | Sì, ho preso qualcosa, ma non mi sento meglio. Più tardi vado dal medico per avere la nota da dare al capo. | (Tak, wzięłam coś, ale nie czuję się lepiej. Później pójdę do lekarza, żeby dostać zwolnienie do przekazania szefowi.) |
| 7. | Collega: | Tranquilla, riposati. Avviso io il capo che prendi qualche giorno di malattia. | (Spokojnie, odpoczywaj. Ja powiadomię szefa, że bierzesz kilka dni zwolnienia chorobowego.) |
| 8. | Marta: | Grazie mille, sei un amico. Ora torno a riposare, ci vediamo presto! | (Dzięki wielkie, jesteś przyjacielem. Teraz wracam odpocząć, do zobaczenia wkrótce!) |
| 9. | Collega: | Va bene, guarisci presto! Ciao! | (Dobrze, wracaj szybko do zdrowia! Cześć!) |
1. Perché Marta chiama il collega?
(Dlaczego Marta dzwoni do kolegi?)2. Che cosa farà Marta più tardi?
(Co Marta zrobi później?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Jesteś w aptece: boli cię gardło, masz katar i gorączkę i chcesz wybrać lek bez recepty na każdy z tych problemów.
Zadanie: Apri il link e cerca i nomi dei farmaci richiesti.
URL: I farmaci da banco
Use in your answer: farmaci da banco / raffreddore / febbre / mal di gola / tosse / effetti collaterali