Verdwalen in een nieuwe stad
Verdwalen in een nieuwe stad

Verdwalen in een nieuwe stad

Perdersi in una nuova città


"Madonna che silenzio c'è stasera" è un commedia del 1982, diretto da Maurizio Ponzi con protagonista l'attore Francesco Nuti.
"Madonna wat een stilte is er vanavond" is een komedie uit 1982, geregisseerd door Maurizio Ponzi met als hoofdrolspeler de acteur Francesco Nuti.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Senta, scusi Luistert u, excuseert u mij
Dritto da quella parte Rechtdoor die kant op
L'incrocio Het kruispunt
A sinistra Links
A destra Rechts
La piazza Het plein
"Scusi, sa dov'è un bagno pubblico?" ("Pardon, weet u waar een openbaar toilet is?")
"Sì, un bagno pubblico… dunque… dunque…" ("Ja, een openbaar toilet… dus… dus…")
"Vai dritto da quella parte." ("Ga rechtdoor die kant op.")
"Passi il primo… anzi no, il secondo incrocio." ("Ga langs het eerste… nee, het tweede kruispunt.")
"Poi giri a sinistra, poi a destra, poi ancora a sinistra." ("Dan slaat u linksaf, dan rechtsaf, dan weer linksaf.")
"Vai sempre a destra, destra, destra." ("Ga steeds naar rechts, rechts, rechts.")
"Trovi una piazza." ("U vindt een plein.")
"C'è il semaforo rosso: aspetta il verde." ("Het stoplicht is rood: wacht op groen.")
"Poi c'è un'altra piazza e un'altra piazza. Tu giri a sinistra." ("Dan is er nog een plein en nog een plein. U slaat linksaf.")
"Proprio lì c'è la bottega di mio fratello." ("Precies daar is de winkel van mijn broer.")

1. Che cosa cerca la persona che chiede informazioni?

(Wat zoekt de persoon die om informatie vraagt?)

2. Quanti incroci deve passare prima di girare?

(Hoeveel kruispunten moet hij passeren voordat hij afslaat?)

3. Che cosa deve fare al semaforo rosso?

(Wat moet hij doen bij het rode stoplicht?)

4. Dove si trova la bottega del fratello?

(Waar bevindt zich de winkel van de broer?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Marco è in una città che non conosce e si perde. Chiede indicazioni alla signora Luisa per arrivare a piazza San Niccolò.

Marco is in een stad die hij niet kent en hij verdwaalt. Hij vraagt mevrouw Luisa om aanwijzingen om naar het San Niccolò-plein te komen.
1. Marco: Buongiorno, signora! Mi scusi, può aiutarmi? Mi sono perso. (Goedemorgen, mevrouw! Pardon, kunt u me helpen? Ik ben verdwaald.)
2. Luisa: Sì, certamente. Dove deve andare? (Ja, natuurlijk. Waar moet u naartoe?)
3. Marco: Devo andare in piazza San Niccolò. Mi può dire la direzione? (Ik moet naar het San Niccolò-plein. Kunt u me de richting zeggen?)
4. Luisa: Ah sì, piazza San Niccolò. Guardi: deve andare sempre dritto di là e superare due incroci. (Ah ja, het San Niccolò-plein. Kijk: u moet daar altijd rechtdoor gaan en twee kruispunten oversteken.)
5. Marco: Ok, e poi? (Oké, en dan?)
6. Luisa: Lì c'è un parco. Poi gira a destra e va dritto finché non incontra una panetteria. (Daar is een park. Daarna slaat u rechtsaf en gaat u rechtdoor tot u een bakkerij tegenkomt.)
7. Marco: Va bene. La piazza è lì? (Goed. Is het plein daar?)
8. Luisa: No. Deve poi girare a sinistra e andare ancora dritto. Quando arriva in centro, gira a destra: lì c'è piazza San Niccolò. (Nee. Daarna moet u linksaf slaan en weer rechtdoor gaan. Wanneer u in het centrum aankomt, slaat u rechtsaf: daar is het San Niccolò-plein.)
9. Marco: Grazie mille, è molto gentile. Arrivederci! (Hartelijk dank, u bent erg vriendelijk. Tot ziens!)
10. Luisa: Arrivederci! (Tot ziens!)

1. Che cosa cerca Marco?

(Wat zoekt Marco?)

2. Dopo il parco, che cosa deve fare Marco?

(Wat moet Marco na het park doen?)