A1.43.1 - Zgubić się w nowym mieście
Perdersi in una nuova città
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Senta | Senta |
| Scusi | Scusi |
| Diritto | Prosto |
| Da quella parte | W tamtą stronę |
| L’incrocio | Skrzyżowanie |
| A sinistra | W lewo |
| A destra | W prawo |
| La piazza | Rynek |
| Scusi, sente, sa dov’è un bagno pubblico? | (Przepr... słucham, czy pan/pani wie, gdzie jest publiczna toaleta?) |
| Sì, un bagno pubblico… dunque… | (Tak, publiczna toaleta… więc…) |
| Va sempre diritto da quella parte. | (Idzie pan/pani cały czas prosto w tamtą stronę.) |
| Passa il primo, anzi no, il secondo incrocio. | (Mija pan/pani pierwszy, a właściwie drugi skrzyżowanie.) |
| Poi gira a sinistra, poi a destra, poi ancora a sinistra. | (Potem skręca w lewo, potem w prawo, potem znów w lewo.) |
| Continua sempre a destra, destra, destra. | (Następnie cały czas trzymaj się prawej, prawo, prawo.) |
| Poi trovi una piazza con il semaforo. | (Potem znajdzie pan/pani plac z sygnalizacją świetlną.) |
| Quando il semaforo è rosso, aspetta il verde. | (Kiedy światło jest czerwone, proszę czekać na zielone.) |
| Dopo ci sono un’altra piazza e un’altra piazza: lì giri a sinistra. | (Potem są jeszcze jeden plac i kolejny plac: tam skręca pan/pani w lewo.) |
| Proprio lì c’è la bottega di mio fratello. | (Właśnie tam jest sklep mojego brata.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Che cosa cerca la persona che fa la domanda?
(Czego szuka osoba zadająca pytanie?)
-
Che cosa deve fare la persona quando il semaforo è rosso?
(Co osoba powinna zrobić, gdy światło jest czerwone?)
-
Dove si trova la bottega del fratello alla fine del percorso?
(Gdzie znajduje się sklep brata na końcu trasy?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Chiedere la strada per piazza San Niccolò
| 1. | Marco: | Buongiorno, signora. Mi scusi, mi può aiutare? Mi sono perso. | (Dzień dobry, proszę pani. Przepraszam, czy może mi pani pomóc? Zgubiłem się.) |
| 2. | Luisa: | Sì, certo. Dove deve andare? | (Tak, oczywiście. Dokąd musi pan iść?) |
| 3. | Marco: | Devo andare in piazza San Niccolò. Mi sa dire la direzione? | (Muszę iść na plac San Niccolò. Czy może mi pani powiedzieć, którędy?) |
| 4. | Luisa: | Ah sì, piazza San Niccolò. Guardi, deve andare sempre dritto di là e superare due incroci. | (Ach tak, plac San Niccolò. Proszę iść cały czas prosto stąd i minąć dwa skrzyżowania.) |
| 5. | Marco: | Ok, e poi? | (Ok, a potem?) |
| 6. | Luisa: | Lì c’è un parco. Poi gira a destra e va dritto finché non incontra una panetteria. | (Tam jest park. Potem proszę skręcić w prawo i iść prosto, aż natrafi pan na piekarnię.) |
| 7. | Marco: | Va bene, la piazza è lì? | (W porządku, czy plac jest tam?) |
| 8. | Luisa: | No, deve poi girare a sinistra e andare dritto. Quando arriva in centro, gira a destra e lì c’è piazza San Niccolò. | (Nie, potem musi pan skręcić w lewo i iść dalej prosto. Kiedy dotrze pan do centrum, skręci pan w prawo i tam będzie plac San Niccolò.) |
| 9. | Marco: | Grazie mille, è molto gentile. Arrivederci! | (Bardzo dziękuję, jest pani bardzo miła. Do widzenia!) |
| 10. | Luisa: | Arrivederci! | (Do widzenia!) |
1. Leggi il dialogo. Dove deve andare Marco?
(Przeczytaj dialog. Dokąd musi iść Marco?)2. Come inizia Marco la conversazione con Luisa?
(Jak Marco rozpoczyna rozmowę z Luisą?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Lei è in una nuova città per lavoro e cerca l’ufficio postale. Come chiede indicazioni a una persona per strada?
Jest Pani/Pan w nowym mieście z powodu pracy i szuka poczty. Jak zapytał(a)by Pan/Pani przechodnia o drogę?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Deve incontrare un collega straniero in piazza principale della città. Come spiega al collega come arrivare in piazza partendo dal parco vicino?
Ma się spotkać z zagranicznym kolegą na głównym placu miasta. Jak wyjaśnił(a)by Pan/Pani koledze, jak dojść na plac, zaczynając od pobliskiego parku?
__________________________________________________________________________________________________________
-
È in macchina e ha sbagliato strada. Come chiede a un passante se il centro è vicino o lontano e in che direzione deve andare?
Jest Pani/Pan w samochodzie i pomylił(a) drogę. Jak zapytał(a)by Pan/Pani przechodnia, czy centrum jest blisko czy daleko i w którym kierunku trzeba jechać?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un amico viene a trovarla a casa sua. Come descrive brevemente il percorso dalla fermata dell’autobus fino al suo palazzo?
Przyjaciel przychodzi do Pani/Pana do domu. Jak krótko opisał(a)by Pan/Pani trasę od przystanku autobusowego do swojego mieszkania/bloku?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen