Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Zgubić się w nowym mieście
Zgubić się w nowym mieście

Zgubić się w nowym mieście

Perdersi in una nuova città


"Madonna che silenzio c'è stasera" è un commedia del 1982, diretto da Maurizio Ponzi con protagonista l'attore Francesco Nuti.
"Madonna, jaki dziś wieczór jest cichy" to komedia z 1982 roku, wyreżyserowana przez Maurizia Ponziego, z główną rolą aktora Francesco Nutiego.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Senta, scusi Słucham, przepraszam
Dritto da quella parte Prosto w tamtą stronę
L'incrocio Skrzyżowanie
A sinistra W lewo
A destra W prawo
La piazza Plac
"Scusi, sa dov'è un bagno pubblico?" („Przepraszam, czy wie pan/pani, gdzie jest publiczna toaleta?”)
"Sì, un bagno pubblico… dunque… dunque…" („Tak, publiczna toaleta… więc… więc…”)
"Vai dritto da quella parte." („Idź prosto w tamtą stronę.”)
"Passi il primo… anzi no, il secondo incrocio." („Proszę minąć pierwsze… a nie, drugie skrzyżowanie.”)
"Poi giri a sinistra, poi a destra, poi ancora a sinistra." („Potem skręć w lewo, potem w prawo, potem znowu w lewo.”)
"Vai sempre a destra, destra, destra." („Idź cały czas w prawo, prawo, prawo.”)
"Trovi una piazza." („Znajdziesz plac.”)
"C'è il semaforo rosso: aspetta il verde." („Jest czerwone światło: poczekaj na zielone.”)
"Poi c'è un'altra piazza e un'altra piazza. Tu giri a sinistra." („Potem jest kolejny plac i jeszcze jeden plac. Skręcasz w lewo.”)
"Proprio lì c'è la bottega di mio fratello." („Właśnie tam jest sklep mojego brata.”)

1. Che cosa cerca la persona che chiede informazioni?

(Czego szuka osoba, która pyta o drogę?)

2. Quanti incroci deve passare prima di girare?

(Ile skrzyżowań musi minąć, zanim skręci?)

3. Che cosa deve fare al semaforo rosso?

(Co musi zrobić na czerwonym świetle?)

4. Dove si trova la bottega del fratello?

(Gdzie znajduje się sklep brata?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Marco è in una città che non conosce e si perde. Chiede indicazioni alla signora Luisa per arrivare a piazza San Niccolò.

Marco jest w mieście, którego nie zna, i gubi się. Pyta panią Luisę o drogę, żeby dotrzeć na plac San Niccolò.
1. Marco: Buongiorno, signora! Mi scusi, può aiutarmi? Mi sono perso. (Dzień dobry, proszę pani! Przepraszam, czy może mi pani pomóc? Zgubiłem się.)
2. Luisa: Sì, certamente. Dove deve andare? (Tak, oczywiście. Dokąd pan musi iść?)
3. Marco: Devo andare in piazza San Niccolò. Mi può dire la direzione? (Muszę iść na plac San Niccolò. Czy może mi pani powiedzieć, w którą stronę?)
4. Luisa: Ah sì, piazza San Niccolò. Guardi: deve andare sempre dritto di là e superare due incroci. (Ach tak, plac San Niccolò. Proszę spojrzeć: musi pan iść cały czas prosto tamtędy i minąć dwa skrzyżowania.)
5. Marco: Ok, e poi? (Ok, a potem?)
6. Luisa: Lì c'è un parco. Poi gira a destra e va dritto finché non incontra una panetteria. (Tam jest park. Potem skręca pan w prawo i idzie prosto, aż natknie się pan na piekarnię.)
7. Marco: Va bene. La piazza è lì? (Dobrze. Plac jest tam?)
8. Luisa: No. Deve poi girare a sinistra e andare ancora dritto. Quando arriva in centro, gira a destra: lì c'è piazza San Niccolò. (Nie. Potem musi pan skręcić w lewo i iść jeszcze prosto. Kiedy dotrze pan do centrum, skręca pan w prawo: tam jest plac San Niccolò.)
9. Marco: Grazie mille, è molto gentile. Arrivederci! (Bardzo dziękuję, jest pani bardzo miła. Do widzenia!)
10. Luisa: Arrivederci! (Do widzenia!)

1. Che cosa cerca Marco?

(Czego szuka Marco?)

2. Dopo il parco, che cosa deve fare Marco?

(Po parku, co musi zrobić Marco?)