La forme passive avec essere + participe

La forma passiva con essere + participio


Nella forma passiva il soggetto subisce l'azione espressa dal verbo, che è compiuta da qualcos'altro o qualcun altro.

(À la forme passive, le sujet subit l’action exprimée par le verbe, qui est accomplie par quelque chose ou quelqu’un d’autre.)

Quand utiliser la forme passive (voix passive)

  • Actif : on met l’accent sur qui fait l’action.

    La critica sceglie il film vincitore.

  • Passif : on met l’accent sur ce qui est fait (le résultat / l’objet important).

    Il film vincitore è scelto dalla critica.

  • Très utile quand l’agent (qui fait l’action) est secondaire, inconnu, ou évident.

Recette simple : objet → sujet

  1. Prends le complément d’objet de la phrase active (ce qui reçoit l’action).
  2. Mets-le au début : il devient le sujet.
  3. Ajoute essere au présent : è / sono.
  4. Ajoute le participe passé du verbe.
  5. Si tu dis « par qui », ajoute da + article : dal / dallo / dalla / dai / dagli / dalle.
Actif Passif (essere + participe passé)
Il regista dirige lo spettacolo. Lo spettacolo è diretto dal regista.
Il cantante interpreta la canzone. La canzone è interpretata dal cantante.

Point clé : l’accord du participe passé

Avec la forme passive, le participe passé s’accorde avec le nouveau sujet (comme un adjectif).

Nouveau sujet Participe passé Exemple
il film (m. sing.) scelto Il film è scelto da noi.
la musica (f. sing.) suonata La musica è suonata dal gruppo.
i biglietti (m. plur.) comprati I biglietti sono comprati da Marco.
le prenotazioni (f. plur.) fatte Le prenotazioni sono fatte dalla segreteria.

Choisir « è » ou « sono » : la question rapide

  • Le sujet (au passif) est singulier ? → è

    Lo spettacolo è organizzato dal teatro.

  • Le sujet (au passif) est pluriel ? → sono

    Gli inviti sono mandati dagli amici.

« da » + article : la forme correcte de « par »

En italien, « par » se traduit très souvent par da + article (fusion).

Forme Exemple
dal (= da + il) è scelto dal direttore
dallo (= da + lo) è controllato dallo specialista
dalla (= da + la) è firmato dalla responsabile
dai (= da + i) sono scelti dai clienti
dagli (= da + gli) sono mandati dagli amici
dalle (= da + le) sono organizzate dalle colleghe

Erreurs typiques à éviter (et pourquoi)

  • Confondre présent et passé : ici on est au présent.

    Il film è stato scelto (passé) → Il film è scelto (présent).

  • Oublier l’accord du participe passé.

    Le prenotazioni sono fatto → Le prenotazioni sono fatte.

  • Mettre un verbe conjugué au lieu du participe passé.

    Lo spettacolo è organizza → Lo spettacolo è organizzato.

Auto-contrôle en 10 secondes

  1. Quel est le sujet de ma phrase passive ? (singulier/pluriel)
  2. Ai-je mis è / sono correctement ?
  3. Mon participe passé est-il au bon genre/nombre ? (-o/-a/-i/-e)
  4. Si je dis « par qui » : ai-je mis da + article (dal/dalla/dai…) ?

Objectif : savoir décrire un programme (« le film », « les billets », « la réservation ») en mettant l’accent sur le résultat : ce qui est fait.

  1. La forme passive utilise essere + participe passé.
Frase attiva (Phrase active)Frase passiva (Phrase passive)
La critica sceglie il film vincitore (La critique choisit le film gagnant)Il film vincitore è scelto dalla critica (Le film gagnant est choisi par la critique)
Il teatro organizza lo spettacolo (Le théâtre organise le spectacle)Lo spettacolo è organizzato dal teatro (Le spectacle est organisé par le théâtre)
Il regista dirige lo spettacolo (Le réalisateur met en scène le spectacle)Lo spettacolo è diretto dal regista (Le spectacle est mis en scène par le réalisateur)
Il cantante interpreta la canzone (Le chanteur interprète la chanson)La canzone è interpretata dal cantante (La chanson est interprétée par le chanteur)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Il film ___ da Marta per la serata di venerdì.

Le film ___ par Marta pour la soirée de vendredi.

2. Lo spettacolo ___ dal teatro comunale.

Le spectacle ___ par le théâtre municipal.

3. I biglietti ___ dall'amico che lavora in centro.

Les billets ___ par l'ami qui travaille au centre-ville.

4. La musica ___ dal gruppo in una piccola discoteca vicino al teatro.

La musique ___ par le groupe dans une petite discothèque près du théâtre.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Transformez les phrases de la voix active à la voix passive au présent. Exemple : Je choisis le film → Le film est choisi par moi.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Io preparo la cena.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La cena è preparata da me.
    (Le dîner est préparé par moi.)
  2. Il professore spiega la grammatica.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La grammatica è spiegata dal professore.
    (La grammaire est expliquée par le professeur.)
  3. I turisti visitano il museo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Il museo è visitato dai turisti.
    (Le musée est visité par les touristes.)
  4. Maria compra il pane.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Il pane è comprato da Maria.
    (Le pain est acheté par Maria.)
  5. L'azienda organizza il corso di italiano.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Il corso di italiano è organizzato dall'azienda.
    (Le cours d'italien est organisé par l'entreprise.)
  6. Il cameriere porta il caffè.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Il caffè è portato dal cameriere.
    (Le café est apporté par le serveur.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez et décidez le programme de la soirée en utilisant des phrases passives.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tu e un collega decidete cosa fare insieme venerdì sera.
(Toi et un collègue décidez quoi faire ensemble vendredi soir.)

Discuter
  • Quali attività sono proposte nel tuo quartiere per venerdì sera? (Quelles activités sont proposées dans ton quartier pour vendredi soir ?)
  • Quali film o spettacoli sono organizzati di solito vicino a casa tua? dai due esempi (cinema, teatro, concerto).","Tra queste opzioni — cinema, concerto, teatro, discoteca — quali sono preferite dai tuoi amici e perché? prova a rispondere usando la forma passiva.","Pensa a un venerdì sera ideale: quali cose sono preparate prima di uscire (biglietti, tavolo, ecc.)? descrivile con frasi passive. (Quels films ou spectacles sont généralement organisés près de chez toi ? Donne deux exemples (cinéma, théâtre, concert).)

Mots et expressions utiles
  • Il cinema è vicino. (Le cinéma est proche.)
  • Il concerto è organizzato dal teatro. (Le concert est organisé par le théâtre.)
  • La birra è bevuta al bar con l’amico. (La bière est bue au bar avec l’ami.)

Utilisation en conversation
  • Il film è scelto da... (Le film est choisi par...)
  • Lo spettacolo è organizzato dal... (Le spectacle est organisé par...)
  • I biglietti sono comprati da... (Les billets sont achetés par...)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 17/04/2026 02:53