Nella forma passiva il soggetto subisce l'azione espressa dal verbo, che è compiuta da qualcos'altro o qualcun altro.

(Dans la forme passive, le sujet subit l’action exprimée par le verbe, qui est accomplie par autre chose ou par quelqu’un d’autre.)

1. Quand utiliser la forme passive ?

  • En forme active, on met l’accent sur qui fait l’action.
    Ex. : Io scelgo il film. (Moi, je fais l’action.)
  • En forme passive, on met l’accent sur ce qui subit l’action.
    Ex. : Il film è scelto da me. (Le film devient le sujet.)

On utilise souvent la forme passive quand :

  • l’action est plus importante que la personne qui agit ;
  • on veut être plus neutre, formel (textes professionnels, annonces, règlements).

2. La formule de base : être + participe passé

Au niveau A1, on travaille surtout le présent de la forme passive.

  • Structure : sujet + essere (au présent) + participio passato du verbe.
Actif Passif (présent)
Io scelgo il film. Il film è scelto (da me).
Il teatro organizza lo spettacolo. Lo spettacolo è organizzato (dal teatro).
L’amico compra i biglietti. I biglietti sono comprati (dall’amico).
  • essere = è / sono (dans vos exemples).
  • participio passato : scelto, organizzato, comprato, suonato…

3. Étape par étape : de l’actif au passif

  1. Trouver les 3 éléments dans la phrase active :
    • sujet (qui fait l’action ?) → ex. : Io
    • verbe → ex. : scelgo
    • complément d’objet (quoi ?) → ex. : il film
  2. Mettre l’objet à la place du sujet :
    Il film devient le sujet du verbe.
  3. Conjuguer “essere” au présent avec ce nouveau sujet :
    • sujet singulier → è
    • sujet pluriel → sono
  4. Ajouter le participe passé du verbe de départ :
    scegliere → scelto
  5. Ajouter, si on veut, l’agent avec da :
    da me, dal teatro, dagli amici…

Exemple complet :

  • Actif : Io scelgo il film.
  • Passif : Il film è scelto da me.

4. Attention n°1 : accord masculin / féminin, singulier / pluriel

En italien, le participio passato s’accorde avec le sujet de la phrase passive.

Sujet Forme Exemple
masculin singulier -o Il film è scelto.
féminin singulier -a La musica è suonata.
masculin pluriel -i I biglietti sono comprati.
féminin pluriel -e Le prenotazioni sono fatte.

Compare :

  • *La musica è suonato. → forme masculine, donc incorrecte.
  • La musica è suonata. → correcte.

5. Attention n°2 : choisir la bonne forme du verbe “essere”

Dans vos phrases, on reste au présent simple.

  • è → pour un sujet singulier : il film è scelto, la musica è suonata
  • sono → pour un sujet pluriel : i biglietti sono comprati, le prenotazioni sono fatte

Méfiez-vous de formes comme :

  • *è comprati (sujet pluriel, verbe singulier)
  • *sono scelto (sujet pluriel, participe au singulier)

Auto‑contrôle rapide :

  1. Mon sujet est‑il singulier ou pluriel ? → je choisis è ou sono.
  2. Le participe passé a‑t‑il la même terminaison que le sujet ? → -o, -a, -i, -e.

6. Comment exprimer « par » : la préposition « da »

Pour dire par quelqu’un, on utilise da (parfois combiné avec un article).

Italien Français
da me par moi
da te par toi
da lui / da lei par lui / par elle
da noi par nous
dall’amico (= da + l’) par l’ami
dal teatro (= da + il) par le théâtre

On peut aussi omettre l’agent si ce n’est pas important :

  • Il film è scelto. (On ne dit pas par qui.)

7. Mini check‑list : est‑ce que ma phrase passive est correcte ?

Pour chaque phrase que vous écrivez, vérifiez :

  1. Le bon sujet : c’est l’élément qui recevait l’action à l’actif.
    Ex. actif : L’amico compra i biglietti.
    Sujet au passif : I biglietti…
  2. La bonne forme d’“essere” :
    • è si le sujet est singulier.
    • sono si le sujet est pluriel.
  3. L’accord du participe passé avec le sujet :
    • -o masculin singulier, -a féminin singulier, -i masculin pluriel, -e féminin pluriel.
  4. La préposition « da » si vous indiquez « par qui ».

Si les 4 points sont corrects, votre phrase passive au présent est en place.

8. Ce que vous savez faire maintenant

  • Reconnaître une phrase active et une phrase passive en italien.
  • Transformer une phrase simple du présent de l’actif au passif avec essere + participio passato.
  • Accorder correctement le participio passato avec le sujet.
  • Utiliser da pour exprimer « par quelqu’un » ou laisser l’agent implicite.

Quand vous lisez ou préparez un dialogue, repérez quelques phrases et amusez‑vous à les transformer mentalement à la forme passive. Cela rendra l’utilisation automatique lors des conversations en classe.

  1. La forme passive utilise essere + participe passé.
Frase attiva (Phrase active)Frase passiva (Phrase passive)
Io scelgo il filmIl film è scelto da me
Il teatro organizza lo spettacoloLo spettacolo è organizzato dal teatro
L'amico compra i bigliettiI biglietti sono comprati dall'amico
Il gruppo suona la musicaLa musica è suonata dal gruppo

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Il film ___ da Marta per la serata di venerdì.

Le film ___ par Marta pour la soirée de vendredi.)

2. Lo spettacolo ___ dal teatro comunale.

Le spectacle ___ par le théâtre communal.)

3. I biglietti ___ dall'amico che lavora in centro.

Les billets ___ par l'ami qui travaille au centre.)

4. La musica ___ dal gruppo in una piccola discoteca vicino al teatro.

La musique ___ par le groupe dans une petite discothèque près du théâtre.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Transformez les phrases de la voix active à la voix passive au présent. Exemple : Je choisis le film → Le film est choisi par moi.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Io preparo la cena.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La cena è preparata da me.
    (Le dîner est préparé par moi.)
  2. Il professore spiega la grammatica.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La grammatica è spiegata dal professore.
    (La grammaire est expliquée par le professeur.)
  3. I turisti visitano il museo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il museo è visitato dai turisti.
    (Le musée est visité par les touristes.)
  4. Maria compra il pane.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il pane è comprato da Maria.
    (Le pain est acheté par Maria.)
  5. L'azienda organizza il corso di italiano.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il corso di italiano è organizzato dall'azienda.
    (Le cours d'italien est organisé par l'entreprise.)
  6. Il cameriere porta il caffè.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il caffè è portato dal cameriere.
    (Le café est apporté par le serveur.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez et décidez le programme de la soirée en utilisant des phrases passives.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tu e un collega decidete cosa fare insieme venerdì sera.
(Toi et un·e collègue décidez de ce que vous faites ensemble vendredi soir.)

Discuter
  • Quali attività sono proposte nel tuo quartiere per venerdì sera? (Quelles activités sont proposées dans ton quartier pour vendredi soir ?)
  • Quali film o spettacoli sono organizzati di solito vicino a casa tua? dai due esempi (cinema, teatro, concerto).","Tra queste opzioni — cinema, concerto, teatro, discoteca — quali sono preferite dai tuoi amici e perché? prova a rispondere usando la forma passiva.","Pensa a un venerdì sera ideale: quali cose sono preparate prima di uscire (biglietti, tavolo, ecc.)? descrivile con frasi passive. (Quels films ou spectacles sont organisés habituellement près de chez toi ? Donne deux exemples (cinéma, théâtre, concert).)

Mots et expressions utiles
  • Il cinema è vicino. (Le cinéma est près d'ici.)
  • Il concerto è organizzato dal teatro. (Le concert est organisé par le théâtre.)
  • La birra è bevuta al bar con l’amico. (La bière est bue au bar avec un·e ami·e.)

Utilisation en conversation
  • Il film è scelto da... (Le film est choisi par...)
  • Lo spettacolo è organizzato dal... (Le spectacle est organisé par...)
  • I biglietti sono comprati da... (Les billets sont achetés par...)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 18/02/2026 16:56