Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Sto lat | Cem anos |
| Niech żyje, żyje nam | Que ele viva, viva para nós |
| Jeszcze raz! | Mais uma vez! |
1. Co ludzie mówią, gdy chcą, żeby piosenka była powtórzona?
(O que as pessoas dizem quando querem que a canção seja repetida?)2. Jaką piosenkę najczęściej śpiewa się na urodzinach w Polsce?
(Que canção se canta mais frequentemente nos aniversários na Polónia?)3. Które pytanie pasuje do rozmowy o wieku?
(Qual pergunta se encaixa numa conversa sobre idade?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
"Sto lat" śpiewamy na urodzinach i imieninach
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosia! To prawda, że masz dziś urodziny? | (Olá, Gosia! É verdade que hoje é o teu aniversário?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam! | (Sim, é!) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Felicidades!) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Muito obrigada!) |
| 5. | Szymon: | Sto lat — dużo zdrowia i szczęścia! | (Sto lat — muita saúde e felicidade!) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, miło mi. | (Obrigada, que gentil.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? | (E por curiosidade... Quantos anos tens?) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Ah, pára, Szymon! Não se pergunta a idade às mulheres.) |
1. Co mówi Szymon, gdy składa Gosi życzenia?
(O que diz o Szymon quando dá os parabéns à Gosia?)2. Dlaczego Gosia nie chce powiedzieć, ile ma lat?
(Por que a Gosia não quer dizer quantos anos tem?)