Advérbios de grau: nie, bardzo, za, trochę

Przysłówki stopnia: nie, bardzo, za, trochę


Nie, bardzo, za, trochę to przysłówki stopnia, które zmieniają znaczenie przymiotnika i czasownika.

(Nie, bardzo, za, trochę são advérbios de grau que mudam o significado do adjetivo e do verbo.)

O que são estes “przysłówki stopnia” (advérbios de grau)?

São palavras que dizem quanto algo é (com adjetivo) ou com que intensidade alguém faz algo (com verbo).

Polonês Ideia em português Exemplo (PL)
bardzo muito Bardzo dobrze rozumiem.
za demais / em excesso Ta zupa jest za słona.
trochę um pouco To łóżko jest trochę twarde.
nie não (negação) Nic nie słyszę.

Onde colocar no polonês: com adjetivo vs. com verbo

  • Com adjetivo (jest, są, etc.): coloque o advérbio antes do adjetivo.
  • Com verbo: normalmente o advérbio vem depois do verbo, exceto em dois casos importantes abaixo.
Tipo Posição Exemplos corretos
Advérbio + adjetivo antes do adjetivo Jest bardzo ciemno. / Jest trochę głośno. / Jest za zimno.
Advérbio + verbo (regra geral) depois do verbo Mówię szybko. / Pracuję dużo. / Widzę wyraźnie.

A regra que confunde: com verbo, “nie” e “bardzo” vão antes

Quando o advérbio serve para negar ou reforçar, ele costuma vir antes do verbo:

  • Nie + verbo: Nie słyszę. / Nic nie słyszę.
  • Bardzo + verbo (ênfase): Bardzo dobrze rozumiem.

Autochecagem rápida: estou a dizer “não faço” ou “faço mesmo muito”? → coloque antes do verbo.

Exceção essencial: “nie” com adjetivo escreve-se junto

Com adjetivos, nie vira um “prefixo” e escreve-se junto:

  • Ten deser jest niesłodki. (não doce)
  • To biuro jest nieciche. (não silencioso)

Compare:

  • Ten deser jest nie słodki. (forma que o aluno tenta “traduzir” palavra por palavra)
  • Ten deser jest niesłodki. (forma esperada aqui no A1)

“Za” vs. “bardzo”: não é a mesma coisa

  • bardzo = “muito” (positivo ou neutro): Bardzo cicho. (muito silencioso)
  • za = “demais” (= mais do que o desejado): Za głośno. (silencioso não; é barulho a mais)

Dica prática: se em português você diria “está bom/ok assim”, use mais bardzo. Se diria “é demais, atrapalha”, use za.

Mini-modelos prontos (para falar rápido)

  1. To jest bardzo/za/trochę + adjetivo: To jest za drogie.
  2. Nie + verbo: Nie rozumiem.
  3. Verbo + advérbio (quando não é negação/ênfase): Pracuję spokojnie. Mówię wolno.

Checklist final: o que devo verificar antes de clicar “responder”?

  • É verbo? → nie antes do verbo: Nie słyszę.
  • É ênfase com verbo? → bardzo antes: Bardzo dobrze rozumiem.
  • É adjetivo depois de “jest/są”? → bardzo/za/trochę antes do adjetivo: jest trochę ciemno.
  • É nie + adjetivo? → escreva junto: niesłodki, niecichy.
  1. Os advérbios de grau colocamos antes do verbo apenas no caso de negação ou de intensificação.
Przysłówek (Advérbio)Z przymiotnikiem (Com adjetivo)Z czasownikiem (Com verbo)
nie (não)Ten deser jest niesłodki. (Esta sobremesa é não doce.)Nic nie słyszę. (Não ouço nada.)
bardzo (muito)Ten pokój jest bardzo ciemny. (Este quarto é muito escuro.)Widzę bardzo wyraźnie z daleka. (Vejo muito claramente de longe.)
za (demasiado)Ta zupa jest za słona. (Esta sopa é demasiado salgada.)Kwiaty pachną za intensywnie. (As flores cheiram demasiado intensamente.)
trochę (um pouco)To łóżko jest trochę twarde. (Esta cama é um pouco dura.)To kawa smakuje trochę gorzko. (Este café tem um sabor um pouco amargo.)

Exceptions!

  1. "Nie" com adjetivos escrevemos junto.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ta zupa jest ___ słona.

Esta sopa está ___ salgada.

2. W tej kawiarni jest ___ głośno.

Nesta cafeteria está ___ barulhento.

3. To łóżko jest ___ twarde.

Esta cama está ___ dura.

4. Nic ___ słyszę, jest cisza.

___ ouço nada, está silêncio.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Przekształć zdania, dodając podany przysłówek stopnia (nie, bardzo, za, trochę) w odpowiednim miejscu; pamiętaj: „nie” z przymiotnikiem piszemy razem (np. deser jest słodki → deser jest niesłodki).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (nie) Ta herbata jest słodka.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ta herbata jest niesłodka.
    (Este chá é não doce.)
  2. Dica Dica (bardzo) Ja rozumiem po polsku.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ja bardzo dobrze rozumiem po polsku.
    (Eu entendo polonês muito bem.)
  3. Dica Dica (za) W tym pokoju jest głośno.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    W tym pokoju jest za głośno.
    (Neste quarto é barulhento demais.)
  4. Dica Dica (trochę) To łóżko jest twarde.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    To łóżko jest trochę twarde.
    (Esta cama é um pouco dura.)
  5. Dica Dica (nie) On słyszy muzykę.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    On nie słyszy muzyki.
    (Ele não ouve música.)
  6. Dica Dica (za) Ona mówi szybko.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ona mówi za szybko.
    (Ela fala rápido demais.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Mestre em Filologia Hispânica

University of Lodz

University_Logo

Polônia


Última atualização:

Terça, 23/06/2026 21:21