Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Dzień dobry! | Bom dia! |
| Poproszę. | Por favor. |
| Dziękuję! | Obrigado(a)! |
| Do widzenia! | Adeus! |
| Miłego dnia! | Tenha um bom dia! |
1. Co zamawia klient?
(O que o cliente pede?)2. O co pyta sprzedawca?
(O que o vendedor pergunta?)3. Ile kosztuje zamówienie?
(Quanto custa o pedido?)4. Jak sprzedawca żegna się z klientem?
(Como o vendedor se despede do cliente?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Pani Kowalska spotyka się z budowlańcem przed swoim domem i ustala szczegóły remontu.
| 1. | Budowlaniec: | Dzień dobry, Pani Kowalska! | (Bom dia, Sra. Kowalska!) |
| 2. | Pani Kowalska: | Dzień dobry. | (Bom dia.) |
| 3. | Budowlaniec: | Jak się Pani ma? | (Como está a senhora?) |
| 4. | Pani Kowalska: | Dobrze, dziękuję. | (Bem, obrigada.) |
| 5. | Budowlaniec: | To jest dom do remontu? | (Esta é a casa para reformar?) |
| 6. | Pani Kowalska: | Tak, ten po prawej stronie. | (Sim, esta do lado direito.) |
| 7. | Budowlaniec: | Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. | (Entendo. Começamos amanhã às oito.) |
| 8. | Pani Kowalska: | Dobrze, o ósmej. | (Está bem, às oito.) |
| 9. | Budowlaniec: | Do zobaczenia jutro. | (Até amanhã.) |
| 10. | Pani Kowalska: | Do widzenia! | (Adeus!) |
1. O której godzinie budowlaniec proponuje rozpocząć remont?
(A que horas o trabalhador da construção propõe começar a reforma?)2. Jakie pożegnanie wypowiada budowlaniec na końcu rozmowy?
(Que despedida o trabalhador da construção diz no final da conversa?)