Advérbios de modo: dobrze, źle, szybko, cicho...

Przysłówki sposobu: dobrze, źle, szybko, cicho...


Przysłówki sposobu są używane do opisu sposobu (czyli metody, stylu lub rodzaju), w jaki coś jest robione. Odpowiadają na pytanie „jak?”.

(Os advérbios de modo são usados para descrever a maneira (ou seja, o método, o estilo ou o tipo) como algo é feito. Eles respondem à pergunta “como?” (jak?).)

O que é um przysłówek (advérbio) aqui?

As palavras dobrze, źle, powoli, szybko, cicho, głośno respondem à pergunta jak? (= “como?”).

  • Descrevem a ação: Mówię cicho (Como eu falo? Baixo.)
  • Descrevem como você se sente: Czuję się dobrze/źle (Como eu me sinto? Bem/mal.)

Regra principal: onde colocar o advérbio na frase

Em polaco, estes advérbios ficam normalmente depois do verbo principal ou depois do complemento (se houver).

Estrutura Exemplo correto
verbo + advérbio Mówię cicho.
verbo + complemento + advérbio Wchodzę po schodach powoli.
czuć się + advérbio Czuję się źle.

Atenção: em polaco o advérbio não muda

Este é um ponto importante para falantes de português: estes advérbios não variam em género, número ou caso.

  • Ela: Czułam się źle. (continua źle)
  • Ele: Czułem się źle. (continua źle)
  • Nós: Czujemy się dobrze. (continua dobrze)

Erro típico: tentar “concordar” o advérbio como se fosse adjetivo.

  • Czuję się dobry. ✅ Czuję się dobrze.
  • Mówię cicha. ✅ Mówię cicho.

Como escolher rápido: adjetivo ou advérbio?

  • Se a pergunta for jaki/jaka/jakie? (= “como é?”) → normalmente é adjetivo (não é o foco aqui).
  • Se a pergunta for jak? (= “como?”) → use advérbio: dobrze/źle/powoli…
Pergunta O que descreve? Exemplo
Jak? ação / maneira Oddycham powoli.
Jak się czujesz? estado / sensação Czuję się dobrze.

Mini “check” antes de falar (auto‑verificação)

  1. Quero dizer “como?” → preciso de um advérbio.
  2. Coloco depois do verbo (ou depois do complemento).
  3. Não altero a forma: sempre dobrze, źle, powoli, szybko, cicho, głośno.

Frases prontas (contexto profissional e do dia a dia)

  • Dziś czuję się źle, więc pracuję z domu.
  • Na spotkaniu mówię głośno, kiedy prezentuję wyniki.
  • Teraz mówię cicho, bo mam chore gardło.
  • Po treningu oddycham szybko, a potem coraz powoli.
  1. Normalmente, colocam-se depois do verbo principal ou depois do complemento.
Przysłówek (Advérbio)Przykład  (Exemplo )
dobrze (bem)Czuję się dziś dobrze i mam dużo energii. (Sinto-me bem hoje e tenho muita energia.)
źle (mal)Rano czułam się źle, ale teraz lepiej. (De manhã eu estava a sentir-me mal, mas agora melhor.)
powoli (devagar)Gdy uprawiam jogę, oddycham powoli i spokojnie. (Quando pratico ioga, respiro devagar e calmamente.)
szybko (rapidamente)Serce bije mi szybko. (O meu coração bate rapidamente.)
cicho (baixinho)Mówię cicho, bo dzieci śpią. (Falo baixinho, porque as crianças estão a dormir.)
głośno (alto)Mówię głośno, kiedy jestem podekscytowana. (Falo alto quando estou entusiasmada.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Mówię ___, bo boli mnie gardło.

Falo ___, porque dói-me a garganta.

2. Dziś czuję się ___, więc idę do pracy.

Hoje sinto-me ___, por isso vou trabalhar.

3. Po schodach wchodzę ___, bo boli mnie noga.

Subo as escadas ___, porque dói-me a perna.

4. Po bieganiu oddycham ___ i piję wodę.

Depois de correr, respiro ___ e bebo água.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Transcreva as frases, acrescentando o advérbio dado (resposta à pergunta „como?”) no lugar adequado (normalmente após o verbo ou após o complemento).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (dobrze) Dziś czuję się.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Dziś czuję się dobrze.
    (Hoje eu me sinto bem.)
  2. Dica Dica (źle) Rano czułam się, ale teraz lepiej.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Rano czułam się źle, ale teraz lepiej.
    (De manhã eu me sentia mal, mas agora melhor.)
  3. Dica Dica (powoli) Kiedy robię jogę, oddycham i spokojnie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Kiedy robię jogę, oddycham powoli i spokojnie.
    (Quando faço ioga, respiro devagar e calmamente.)
  4. Dica Dica (szybko) Po kawie serce bije mi.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Po kawie serce bije mi szybko.
    (Depois do café meu coração bate rápido.)
  5. Dica Dica (cicho) W biurze mówię, bo kolega jest na telefonie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    W biurze mówię cicho, bo kolega jest na telefonie.
    (No escritório eu falo baixo, porque o colega está ao telefone.)
  6. Dica Dica (głośno) Na spotkaniu mówię, kiedy jestem podekscytowana.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Na spotkaniu mówię głośno, kiedy jestem podekscytowana.
    (Na reunião eu falo alto, quando estou animada.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Mestre em Filologia Hispânica

University of Lodz

University_Logo

Polônia


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 03:22