Jantar num restaurante com estrela Michelin
Jantar num restaurante com estrela Michelin

Jantar num restaurante com estrela Michelin

Kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin


Jak wygląda kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin? Czy warto?
Como é um jantar num restaurante com estrela Michelin? Vale a pena?

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Kolacja Jantar
Restauracja Restaurante
Menu Menu
Przystawki Entradas
Dania główne Pratos principais
Deser Sobremesa
Szef kuchni Chef de cozinha
Jak wygląda kolacja w restauracji z gwiazdką Michelin? (Como é um jantar em um restaurante com estrela Michelin?)
Wybrałem się do restauracji Muga w Poznaniu, gdzie szefem kuchni jest Artur Skotarczyk. (Fui ao restaurante Muga, em Poznań, onde o chef de cozinha é Artur Skotarczyk.)
Miałem menu z trzynastu dań z lokalnych składników i smaków z różnych krajów. (Eu tinha um menu de treze pratos com ingredientes locais e sabores de diferentes países.)
Zacząłem od przystawek; bardzo zaskoczyła mnie wytrawna beza o smaku umami. (Comecei pelas entradas; o merengue salgado com sabor umami me surpreendeu muito.)
Bardzo smakowała mi też kuleczka gryczana z wołowiną i pianą z sosu holenderskiego z ponzu. (Também gostei muito da bolinha de trigo-sarraceno com carne bovina e espuma de molho holandês com ponzu.)
Cała kolacja była piękna i wyjątkowa, a dania wyglądały jak dzieła sztuki. (Todo o jantar foi lindo e excepcional, e os pratos pareciam obras de arte.)
Jednym z moich ulubionych dań był turbot z mulami i jeżowcem. (Um dos meus pratos favoritos foi o pregado com mexilhões e ouriço-do-mar.)
Do dań głównych podano też świeżo pieczone domowe pieczywo. (Para os pratos principais, também serviram pão caseiro recém-assado.)
Bardzo lubię tatar; ten wędzony tatar był jednym z najlepszych, jakie jadłem. (Gosto muito de tártaro; este tártaro defumado foi um dos melhores que já comi.)
Na koniec dostałem deser z dużą ilością pistacji. (No final, recebi uma sobremesa com uma grande quantidade de pistache.)

1. Gdzie odbyła się kolacja?

(Onde aconteceu o jantar?)

2. Ile dań było w menu?

(Quantos pratos havia no menu?)

3. Co było serwowane do dań głównych?

(O que foi servido com os pratos principais?)

4. Jaki smak miał deser na koniec?

(Que sabor tinha a sobremesa no final?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Sobotni wieczór: Agnieszka i jej mąż mają rezerwację na kolację w poznańskiej restauracji

Sábado à noite: Agnieszka e o marido têm uma reserva para jantar num restaurante de Poznań
1. Kelner: Dobry wieczór. Czy mają Państwo rezerwację? (Boa noite. Têm reserva?)
2. Agnieszka: Dobry wieczór. Tak, rezerwacja na nazwisko Nowak, na 20:30. (Boa noite. Sim, reserva em nome de Nowak, para as 20:30.)
3. Kelner: Tak, zgadza się. Proszę za mną. To będzie stolik przy oknie. (Sim, está certo. Por favor, sigam-me. Será uma mesa junto à janela.)
4. Agnieszka: Dziękuję bardzo. Czy możemy od razu złożyć zamówienie? Jesteśmy zdecydowani. (Muito obrigada. Podemos fazer o pedido já? Já decidimos.)
5. Kelner: Oczywiście. Co na pierwsze danie? (Claro. O que vão querer como entrada?)
6. Agnieszka: Na pierwsze poprosimy krem z dyni z grzankami czosnkowymi. (De entrada, queremos creme de abóbora com croutons de alho.)
7. Kelner: Krem z dyni — doskonały wybór. (Creme de abóbora — excelente escolha.)
8. Agnieszka: A na drugie poprosimy kluski śląskie z polędwiczką wieprzową i buraczkami na gorąco. (E de prato principal, queremos nhoques da Silésia com lombo de porco e beterraba quente.)
9. Kelner: A co do picia? (E para beber?)
10. Agnieszka: Dwa kieliszki białego wina. (Duas taças de vinho branco.)
11. Kelner: Dobrze. Czy życzą sobie Państwo deser? (Está bem. Desejam sobremesa?)
12. Agnieszka: Widzę szarlotkę na gorąco z lodami waniliowymi. Poprosimy. (Vejo tarte de maçã quente com gelado de baunilha. Queremos.)
13. Kelner: Świetnie, dziękuję. Czy mogę zabrać menu? (Ótimo, obrigado. Posso recolher o menu?)

1. Na jakie nazwisko jest rezerwacja?

(Em que nome está a reserva?)

2. Co Agnieszka zamawia do picia?

(O que a Agnieszka pede para beber?)