Przysłówki sposobu są używane do opisu sposobu (czyli metody, stylu lub rodzaju), w jaki coś jest robione. Odpowiadają na pytanie „jak?”.

(Les adverbes de manière sont utilisés pour décrire la manière (c’est-à-dire la méthode, le style ou le type) dont quelque chose est fait. Ils répondent à la question « comment ? ».)

  1. On les place généralement après le verbe principal ou après le complément.
Przysłówek (Adverbe)Przykład  (Exemple)
dobrze (bien)Czuję się dziś dobrze i mam dużo energii. (Je me sens bien aujourd'hui et j'ai beaucoup d'énergie.)
źle (mal)Rano czułam się źle, ale teraz lepiej. (Ce matin je me sentais mal, mais maintenant mieux.)
powoli (lentement)Gdy uprawiam jogę, oddycham powoli i spokojnie. (Quand je fais du yoga, je respire lentement et calmement.)
szybko (vite)Serce bije mi szybko. (Mon cœur bat vite.)
cicho (silencieusement)Mówię cicho, bo dzieci śpią. (Je parle doucement/silencieusement, car les enfants dorment.)
głośno (fort)Mówię głośno, kiedy jestem podekscytowana. (Je parle fort quand je suis excitée.)

Exercice 1: Adverbes de manière : bien, mal, vite, doucement...

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

cicho, dobrze, głośno, źle, szybko, powoli

1. Spokojnie:
Oddycham ..., kiedy chcę się uspokoić.
(Je respire lentement quand je veux me calmer.)
2. Pozytywnie:
Czuję się ...nap kiedy uprawiam sport.
(Je me sens bien après avoir fait du sport.)
3. Nie po cichu:
Kiedy biorę prysznic, słucham ... muzyki.
(Quand je prends une douche, j'écoute de la musique à fond.)
4. W porządku:
Tom mówi ... po polsku.
(Tom parle bien polonais.)
5. Delikatnie:
Dziecko śpiewa ..., bo jest nieśmiałe.
(L'enfant chante doucement parce qu'il est timide.)
6. Negatywnie:
Czuję się ... gdy mało śpię.
(Je me sens mal quand je dors peu.)
7. Bez pośpiechu:
Możecie mówić ... żebym zrozumiał?
(Pouvez-vous parler lentement pour que je comprenne ?)
8. Energicznie:
Serce bije mi ..., gdy się stresuję.
(Mon cœur bat vite quand je suis stressé.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Proszę mówić ___, w poczekalni są chorzy ludzie.

Veuillez parler ___, il y a des personnes malades dans la salle d'attente.)

2. ___ się czuję, boli mnie brzuch i głowa.

___ me sens mal, j'ai mal au ventre et à la tête.)

3. Oddychaj ___ i głęboko, wtedy ciało się relaksuje.

Respirez ___ et profondément, ainsi le corps se détend.)

4. Serce bije mi ___, kiedy wchodzę po schodach na czwarte piętro.

Mon cœur bat ___, quand je monte les escaliers jusqu'au quatrième étage.)

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en remplaçant l'expression soulignée par l'adverbe de manière approprié (bien, mal, lentement, rapidement, doucement, bruyamment).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (źle) Ona mówi bardzo *bez energii* na spotkaniu online.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ona mówi źle na spotkaniu online.
    (Ona mówi źle na spotkaniu online.)
  2. Indice Indice (powoli) Na jodze oddychamy bardzo *spokojnie i nie szybko*.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Na jodze oddychamy powoli.
    (Na jodze oddychamy lentement.)
  3. Indice Indice (źle) Kiedy jestem chora, czuję się *nie w porządku*.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Kiedy jestem chora, czuję się źle.
    (Kiedy jestem chora, czuję się źle.)
  4. Indice Indice (głośno) Na prezentacji mówię *tak, żeby wszyscy słyszeli*.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Na prezentacji mówię głośno.
    (Na prezentacji mówię fort.)
  5. Indice Indice (dobrze) Dziś w pracy czuję się *w porządku* i mam dużo siły.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dziś w pracy czuję się dobrze i mam dużo siły.
    (Dziś w pracy czuję się bien i mam dużo siły.)
  6. Indice Indice (cicho) W biurze rozmawiamy *tak, żeby nie przeszkadzać kolegom*.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    W biurze rozmawiamy cicho.
    (W biurze rozmawiamy doucement.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Vendredi, 09/01/2026 17:26