1. Vocabulaire (19)

De burgerlijke staat Montrer

L'état civil Montrer

De huwelijkse staat Montrer

La situation matrimoniale Montrer

De partner Montrer

Le partenaire / la partenaire Montrer

De samenwoning Montrer

La cohabitation Montrer

Het huwelijk Montrer

Le mariage Montrer

Het geregistreerd partnerschap Montrer

Le partenariat enregistré Montrer

De echtscheiding Montrer

Le divorce Montrer

Het scheidingsconvenant Montrer

La convention de divorce Montrer

Het alimentatiebedrag Montrer

Le montant de la pension alimentaire Montrer

De akte van geboorte Montrer

L'acte de naissance Montrer

De huwelijksakte Montrer

L'acte de mariage Montrer

De notaris Montrer

Le notaire Montrer

Inschrijven bij de gemeente Montrer

S'inscrire à la commune Montrer

Aangifte doen Montrer

Faire une déclaration Montrer

Een verklaring afleggen Montrer

Faire une déclaration / déposer une déclaration Montrer

Trouwbelofte doen Montrer

Prononcer ses vœux Montrer

Een samenlevingsovereenkomst afsluiten Montrer

Conclure un contrat de cohabitation Montrer

Relatie beëindigen Montrer

Mettre fin à la relation Montrer

Wettelijk verplicht Montrer

Obligatoire légalement Montrer

2. Exercices

Exercice 1: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Informatie van de gemeente over uw burgerlijke staat

Mots à utiliser: echtscheiding, inschrijving bij de gemeente, scheidingsprocedure, akte, bewijs van ongehuwde staat, geregistreerd partnerschap, burgerlijke staat, ontbinding van het huwelijk, geboorteakte, samenlevingscontract, huwen, verklaring van ongehuwd zijn

(Informations de la commune sur votre état civil)

Steeds meer inwoners van onze gemeente wonen samen zonder te trouwen. Om uw goed te registreren, is het belangrijk dat u de juiste documenten op tijd aanvraagt. Woont u samen en wilt u zaken als erfenis en pensioen goed regelen? Dan kunt u bij de notaris een laten opstellen of kiezen voor een . In beide gevallen krijgt u een officiële die u bij de kunt laten registreren.

Gaat u , of wilt u juist uw officieel laten vastleggen? Dan moet u eerst online een afspraak maken met de gemeente. Voor een huwelijk heeft u onder andere een recente en soms een of een nodig, vooral als u in het buitenland hebt gewoond. Bij een scheiding loopt de via de rechtbank en vaak via een notaris. Na de krijgt u een schriftelijke bevestiging, die u goed moet bewaren voor uw administratie.
De plus en plus d'habitants de notre commune vivent ensemble sans se marier. Pour bien enregistrer votre état civil , il est important de demander les bons documents à temps. Vous vivez ensemble et souhaitez régler correctement des questions comme l'héritage et la pension ? Vous pouvez alors faire rédiger un contrat de vie commune chez le notaire ou opter pour un partenariat enregistré . Dans les deux cas, vous obtenez un acte officiel que vous pouvez faire enregistrer lors de votre inscription à la commune .

Vous allez vous marier , ou souhaitez plutôt faire officialiser votre divorce ? Dans ce cas, vous devez d'abord prendre rendez-vous en ligne avec la commune. Pour un mariage, il vous faut notamment une acte de naissance récente et parfois une déclaration de célibat ou un certificat de non-mariage , surtout si vous avez vécu à l'étranger. En cas de divorce, la procédure de divorce se déroule par le tribunal et souvent avec l'intervention d'un notaire. Après la dissolution du mariage , vous recevez une confirmation écrite que vous devez conserver pour vos démarches administratives.

  1. Waarom raadt de gemeente inwoners aan om een samenlevingscontract of geregistreerd partnerschap te regelen als ze samenwonen?

    (Pourquoi la commune conseille-t-elle aux habitants de conclure un contrat de vie commune ou un partenariat enregistré lorsqu'ils vivent ensemble ?)

  2. Welke documenten zijn vaak nodig als u wilt trouwen in de gemeente?

    (Quels documents sont souvent nécessaires si vous souhaitez vous marier dans la commune ?)

  3. Hoe verloopt de scheidingsprocedure volgens de tekst, en welke instanties zijn daarbij betrokken?

    (Comment se déroule la procédure de divorce selon le texte, et quelles institutions y sont impliquées ?)

  4. Welke documenten over uw burgerlijke staat moest u zelf al eens aanvragen, of denkt u in de toekomst nodig te hebben, en waarom?

    (Quels documents concernant votre état civil avez-vous déjà dû demander vous-même, ou pensez-vous devoir demander à l'avenir, et pourquoi ?)

Exercice 2: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 3: Exercice d'écriture

Instruction: Écrivez 8 à 10 phrases sur votre propre état civil (présent ou futur) et sur les accords ou documents que vous avez déjà réglés ou que vous souhaitez encore régler auprès de la commune ou du notaire.

Expressions utiles:

Mijn huidige burgerlijke staat is … / Ik heb bij de gemeente een afspraak gemaakt om … / In de toekomst wil ik graag … regelen, omdat … / Voor deze procedure heb ik de volgende documenten nodig: …