Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Exercice 2: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Informatiebrief: examenplanning en uitslag
Remplissez les lacunes: mondelinge proef, examenprogramma, herkansing, uitslag, behalen, examinator, examenrooster, schriftelijke toets, voorbereiden op, inleveren, luistervaardigheid
(Lettre d'information : planning de l'examen et résultat)
Beste kandidaat,
Volgende maand start de certificeringsronde ‘Nederlands op de werkvloer’. In het staat welke onderdelen meetellen: leesvaardigheid, en spreekvaardigheid. De duurt 90 minuten; de is individueel en je doet die bij een . Het met tijden en locaties staat in het portaal. Je kunt je tot een week van tevoren een oefentoets; daarna sluit de inschrijving automatisch.
Na afloop krijg je binnen tien werkdagen de per e-mail. Op het resultaatformulier staan je scores per onderdeel en je cijfergemiddelde. Bij een voldoende kun je het certificaat downloaden; dit telt mee wanneer je later een diploma wilt bij een vervolgopleiding. Bij een onvoldoende is er één , maar je moet je werk opnieuw via dezelfde link. Controleer ook of je naam en geboortedatum kloppen, anders kan de uitslag vertraging oplopen.Chère candidate, Cher candidat,
Le mois prochain commence la session de certification « Néerlandais sur le lieu de travail ». Le programme d'examen indique quelles épreuves sont prises en compte : compréhension écrite, compréhension orale et expression orale. L'épreuve écrite dure 90 minutes ; l'épreuve orale est individuelle et se déroule devant un examinateur. Le planning des examens, avec les horaires et les lieux, est disponible sur le portail. Vous pouvez vous préparer jusqu'à une semaine à l'avance en passant un test d'entraînement ; après cela, les inscriptions se ferment automatiquement.
Après l'épreuve, vous recevrez le résultat par e-mail dans les dix jours ouvrables. Le relevé de notes indique vos points pour chaque épreuve et votre moyenne. En cas de réussite, vous pouvez télécharger le certificat ; celui-ci est pris en compte si vous souhaitez ultérieurement obtenir un diplôme dans une formation complémentaire. En cas d'échec, il y a une seule session de rattrapage, mais vous devez remettre votre travail via le même lien. Vérifiez également que votre nom et votre date de naissance sont corrects, sinon l'envoi du résultat pourrait être retardé.
-
Welke onderdelen van het examen worden genoemd en welk onderdeel vind jij persoonlijk het lastigst? Leg uit waarom.
(Quelles épreuves de l'examen sont mentionnées et laquelle trouvez-vous personnellement la plus difficile ? Expliquez pourquoi.)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(Le locuteur a passé un test d'admission qui se composait d'une partie écrite et d'une partie orale.) |
||
|
(Le locuteur trouve la compréhension écrite la partie la plus difficile.) |
||
|
(Si la moyenne des notes est trop basse, le locuteur a encore une chance supplémentaire de repasser l'examen.) |
Exercice 4: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 5: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Onderwerp: Uitslag taalexamen B1
Beste Samira,
De uitslag van je toets is binnen. Je hebt een voldoende voor lezen (6,4) en luisteren (6,0). Voor de schriftelijke toets (schrijven) heb je helaas een onvoldoende (5,3). Je kunt hiervoor een herkansing doen op woensdag 17 april om 19:00. Het resultaatformulier kun je ophalen bij de balie of we mailen het naar je.
Laat je even weten wat je voorkeur is?
Met vriendelijke groet,
Marieke de Vries
Cursuscoördinator Taalcentrum
Objet : Résultat examen de langue B1
Chère Samira,
Le résultat de votre test est arrivé. Vous avez une note suffisante en compréhension écrite (6,4) et en compréhension orale (6,0). Pour l’épreuve écrite (rédaction), vous avez malheureusement une note insuffisante (5,3). Vous pouvez passer un rattrapage le mercredi 17 avril à 19h00. Le formulaire de résultat peut être retiré à l’accueil ou nous pouvons vous l’envoyer par e‑mail.
Pouvez‑vous nous indiquer quelle est votre préférence ?
Cordialement,
Marieke de Vries
Coordinatrice de cours, Centre de langue
Phrases utiles:
-
Dank u wel voor de uitslag; ik heb nog een vraag over…
(Merci pour le résultat ; j’ai encore une question à propos de…)
-
Kunt u mij laten weten hoe ik me voor de herkansing kan inschrijven?
(Pouvez‑vous me dire comment m’inscrire au rattrapage ?)
-
Mijn voorkeur is dat u het resultaatformulier per e‑mail stuurt.
(Ma préférence est que vous m’envoyiez le formulaire de résultat par e‑mail.)
Dank u wel voor de uitslag. Fijn dat lezen en luisteren voldoende zijn, maar ik baal van het resultaat voor de schriftelijke toets. Kunt u aangeven welke onderdelen van het schrijven vooral niet goed waren, zodat ik me beter kan voorbereiden op de herkansing?
Ik wil graag meedoen aan de herkansing op woensdag 17 april om 19:00. Moet ik mij ergens voor inschrijven of iets inleveren vóór de herkansing?
Mijn voorkeur is dat u het resultaatformulier per e‑mail naar mij stuurt.
Met vriendelijke groet,
Samira El Amrani
Chère Madame De Vries,
Merci pour le résultat. Je suis contente que la lecture et l’écoute soient suffisantes, mais je suis déçue du résultat pour l’épreuve écrite. Pourriez‑vous préciser quelles parties de la rédaction n’étaient pas satisfaisantes, afin que je puisse mieux me préparer pour le rattrapage ?
Je souhaite participer au rattrapage le mercredi 17 avril à 19h00. Dois‑je m’inscrire quelque part ou déposer quelque chose avant le rattrapage ?
Ma préférence est que vous m’envoyiez le formulaire de résultat par e‑mail.
Cordialement,
Samira El Amrani