B1.16 - Masterchef : cuisine avancée
B1.16 - Masterchef : cuisine avancée

B1.16 - Masterchef : cuisine avancée - Exercices

Masterchef: gevorderde kooktechnieken


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

de garde: Keukengerei om een saus of beslag luchtig te kloppen, meer lucht erin brengen. (de garde: Keukengerei om een saus of beslag luchtig te kloppen, meer lucht erin brengen.)
de spatel: Plat hulpmiddel om te keren of te verspreiden - handiger dan met een lepel. (de spatel: Plat hulpmiddel om te keren of te verspreiden - handiger dan met een lepel.)
de saus binden: Een saus dikker maken, zodat hij minder dun is dan eerst. (de saus binden: Een saus dikker maken, zodat hij minder dun is dan eerst.)
de pan op laag vuur: Kookstand waarbij het eten langzamer gaart dan op hoog vuur. (de pan op laag vuur: Kookstand waarbij het eten langzamer gaart dan op hoog vuur.)
de bereidingswijze: Beschrijving van de stappen en tijden: zo kook je op dezelfde manier. (de bereidingswijze: Beschrijving van de stappen en tijden: zo kook je op dezelfde manier.)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Interne nieuwsbrief: Masterchef-workshop na werktijd

Remplissez les lacunes: spatel, snijden, garde, ovenschaal, op smaak brengen, roux, navertellen, binden

(Newsletter interne : atelier Masterchef après le travail)

Volgende week organiseert onze personeelsvereniging een Masterchef-workshop in de bedrijfskantine. We koken een driegangenmenu en je krijgt een receptkaart mee, zodat je het thuis kunt . Je werkt in duo’s en oefent met , proeven en het van sauzen.

Praktisch: neem een schort mee en draag dichte schoenen. In de keuken zijn een , en aanwezig. We maken ook een om de saus te ; zet de pan op laag vuur en blijf roeren. Wie liever minder pittig eet, kan meer yoghurt toevoegen. Aanmelden kan tot vrijdag.
La semaine prochaine, notre association du personnel organise un atelier Masterchef dans la cantine de l’entreprise. Nous cuisinerons un menu en trois services et vous recevrez une fiche recette, afin que vous puissiez le raconter chez vous. Vous travaillerez en binômes et vous vous exercerez à découper, goûter et assaisonner des sauces.

Pratique : apportez un tablier et portez des chaussures fermées. Dans la cuisine, un fouet, une spatule et un plat à four sont disponibles. Nous ferons aussi un roux pour lier la sauce ; mettez la casserole à feu doux et continuez à remuer. Ceux qui préfèrent manger moins épicé peuvent ajouter plus de yaourt. L’inscription est possible jusqu’à vendredi.

  1. Welke stappen staan er in de tekst voor het maken van een saus en wat kun je doen als je de saus minder pittig wilt?

    (Quelles étapes sont indiquées dans le texte pour préparer une sauce et que peut-on faire si l’on veut que la sauce soit moins épicée ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Morgen geef ik op kantoor een korte kookdemo voor het team. Ik maak een romige champignonsaus en daarna bakken we kip in de oven. Eerst snijd ik de ui in julienne en hak ik de peterselie fijn. In een pan op laag vuur smelt ik boter en maak ik een roux met bloem. Met de garde roer ik langzaam de bouillon erdoor, tot de saus bindt. Dan haal ik de pan van het vuur en neem ik een proefproef. We kruiden en brengen alles op smaak. De kip gaat in een ovenschaal en bakt tot goudbruin.
(Demain, au bureau, je vais faire une courte démo de cuisine pour l’équipe. Je prépare une sauce crémeuse aux champignons et ensuite nous ferons cuire du poulet au four. D’abord, je coupe l’oignon en julienne et je hache finement le persil. Dans une poêle à feu doux, je fais fondre du beurre et je prépare un roux avec de la farine. Avec un fouet, j’incorpore lentement le bouillon jusqu’à ce que la sauce épaississe. Puis je retire la poêle du feu et je fais une petite dégustation. Nous assaisonnons et rectifions l’assaisonnement. Le poulet va dans un plat à four et cuit jusqu’à être doré.)
Vrai Faux

(La locutrice va faire une démonstration de cuisine au travail pour des collègues.)

(Pour la sauce, elle utilise une plaque de cuisson au lieu d’une poêle à feu doux.)

(Elle ne goûte la sauce qu’après avoir retiré la poêle du feu.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hoi! Kun jij zaterdag voor het teamdiner jouw signature-gerecht maken? We zijn met 10. Het liefst iets dat je grotendeels van tevoren kunt voorbereiden.

Ik heb hier alleen een oven en twee pitten. Ik kan wel een bakplaat en een grote ovenschaal regelen, maar niet heel veel keukengerei.

Kun je je bereidingswijze in stappen sturen (incl. timing)? En zeg even of het meer of minder pittig kan, want niet iedereen houdt daarvan.

Thanks!
Sanne


Salut ! Est-ce que tu peux préparer samedi ton plat signature pour le dîner d’équipe ? Nous sommes 10. De préférence quelque chose que tu peux en grande partie préparer à l’avance.<\/p>

Ici, je n’ai qu’un four<\/strong> et deux plaques. Je peux organiser une plaque de cuisson<\/strong> et un grand plat allant au four<\/strong>, mais pas beaucoup d’ustensiles de cuisine<\/strong>.<\/p>

Peux-tu m’envoyer ta méthode de préparation<\/strong> par étapes (avec le timing) ? Et dis-moi si ça peut être plus<\/strong> ou moins<\/strong> épicé, parce que tout le monde n’aime pas ça.<\/p>

Merci !Sanne<\/p>


Phrases utiles:

  1. Ik stel voor dat we ... omdat het makkelijk(er) is om voor te bereiden.

    (Je propose que nous ... parce que c’est plus facile à préparer.)

  2. Zou je kunnen bevestigen of ...?

    (Pourrais-tu confirmer si ... ?)

  3. Het kan meer/minder ... worden als we ...

    (Ça peut être plus/moins ... si nous ...)

Hoi Sanne,

Ja, ik maak zaterdag mijn gegratineerde kip met geroosterde groenten. Je kunt bijna alles van tevoren klaarmaken.

Bereidingswijze (kort):
1) Vrijdagavond: kip kruiden, in een ovenschaal met ui en knoflook leggen, beetje bouillon erbij en afdekken. In de koelkast laten marineren.
2) Zaterdag 16:00: oven voorverwarmen op 180°C. Groenten (wortel, paprika, courgette) snijden en op de bakplaat leggen, olie en kruiden erbij.
3) 17:00: ovenschaal in de oven zetten en groenten erbij doen. Bakken tot goudbruin (ongeveer 40 min).
4) 17:40: saus proeven en op smaak brengen. Als de saus te dun is, laat ik de schaal nog 10 min zonder deksel in de oven.
5) 18:15: alles klaar en serveren.

Pittigheid: ik maak het minder pittig en zet chilisaus apart zodat mensen zelf meer pittig kunnen toevoegen.

Kun je bevestigen of er een grote pan aanwezig is en vanaf welke tijd we toegang hebben tot de keuken?

Groet,
[Je naam]

Salut Sanne,

Oui, samedi je fais mon poulet gratiné avec des légumes rôtis. On peut presque tout préparer à l’avance.

Méthode de préparation (bref) :
1) Vendredi soir : assaisonner le poulet, le mettre dans un plat allant au four avec oignon et ail, ajouter un peu de bouillon et couvrir. Laisser mariner au réfrigérateur.
2) Samedi 16:00 : préchauffer le four à 180 °C. Couper les légumes (carotte, poivron, courgette) et les mettre sur la plaque de cuisson, ajouter huile et épices.
3) 17:00 : mettre le plat au four et ajouter les légumes. Cuire jusqu’à ce que ce soit doré (environ 40 min).
4) 17:40 : goûter la sauce et l’ajuster. Si la sauce est trop liquide, je laisse le plat encore 10 min au four sans couvercle.
5) 18:15 : tout est prêt et on sert.

Niveau d’épices : je le fais moins épicé et je mets la sauce chili à part pour que les gens puissent ajouter plus de piquant eux-mêmes.

Peux-tu confirmer s’il y a une grande casserole et à partir de quelle heure nous avons accès à la cuisine ?

Cordialement,
[Votre nom]