B1.43 - Négociations et ventes
B1.43 - Négociations et ventes

B1.43 - Négociations et ventes - Exercices

Onderhandelingen en verkoop


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

de offerte: een schriftelijk voorstel met prijs en leveringsvoorwaarden (de offerte: een schriftelijk voorstel met prijs en leveringsvoorwaarden)
de korting: minder betalen dan de normale prijs, bijvoorbeeld bij onderhandelen (de korting: minder betalen dan de normale prijs, bijvoorbeeld bij onderhandelen)
het contract: een ondertekende schriftelijke afspraak tussen twee partijen (het contract: een ondertekende schriftelijke afspraak tussen twee partijen)
de betalingstermijn: de periode waarin je een factuur moet betalen zonder boete (de betalingstermijn: de periode waarin je een factuur moet betalen zonder boete)
een compromis sluiten: samen een oplossing vinden waarbij beide partijen toegeven (een compromis sluiten: samen een oplossing vinden waarbij beide partijen toegeven)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Inkoopupdate: nieuwe voorwaarden voor zakelijke softwarelicenties

Remplissez les lacunes: betalingstermijn, offerte, wisselkoers, tarieven, clausule, betalingsbewijs, rente, korting, Opzeggen

(Mise à jour des achats : nouvelles conditions pour les licences logicielles professionnelles)

Vanaf 1 april vernieuwt leverancier CloudWerk de voor zakelijke softwarelicenties. Voor bestaande klanten blijft de huidige prijs gelden tot het einde van de looptijd. Bij verlenging kan een worden afgesproken, afhankelijk van het aantal gebruikers en de gekozen support. De vermeldt ook de van 30 dagen en de leveringsvoorwaarden (activering binnen twee werkdagen na ontvangst van het ).

In de nieuwe contracten staat een over prijsaanpassingen bij sterke schommelingen in de , omdat CloudWerk in dollars inkoopt. De factuur wordt in euro’s betaald; de gebruikte koers is die van de Europese Centrale Bank op de factuurdatum. Bij te late betaling kan worden berekend en kan de leverancier de toegang tijdelijk blokkeren. kan alleen schriftelijk, uiterlijk één maand voor het einde van de contractperiode. Vraag bij twijfel om een schriftelijke bevestiging van de gemaakte prijsafspraken.
À partir du 1er avril, le fournisseur CloudWerk met à jour les tarifs des licences logicielles destinées aux entreprises. Pour les clients actuels, le prix en cours reste applicable jusqu'à la fin de la période contractuelle. En cas de renouvellement, une remise peut être négociée selon le nombre d'utilisateurs et le niveau de support choisi. Le devis indique également le délai de paiement de 30 jours et les conditions de livraison (activation sous deux jours ouvrables après réception du justificatif de paiement).

Les nouveaux contrats comportent une clause relative aux ajustements de prix en cas de fortes fluctuations du taux de change, car CloudWerk achète en dollars. La facture est payée en euros ; le taux appliqué est celui de la Banque centrale européenne à la date de facturation. En cas de retard de paiement, des intérêts peuvent être facturés et le fournisseur peut bloquer temporairement l'accès. La résiliation n'est possible que par écrit, au plus tard un mois avant la fin de la période contractuelle. En cas de doute, demandez une confirmation écrite des accords tarifaires convenus.

  1. Welke twee onderdelen van de offerte moet je extra goed controleren en waarom?

    (Quels sont les deux éléments du devis que vous devez vérifier particulièrement et pourquoi ?)

  2. Welke gevolgen vermeldt de tekst bij te late betaling, en wat is de opzegtermijn?

    (Quelles conséquences le texte mentionne-t-il en cas de paiement tardif, et quel est le délai de préavis pour la résiliation ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Morgen heb ik een gesprek met een klant over onze offerte voor softwarelicenties. De prijs is voor hen te hoog, dus ik wil onderhandelen en een tegenbod doen: tien procent korting als ze een contract voor twee jaar tekenen. In het contract staat ook een clausule over de waarborg en een betalingstermijn van dertig dagen. Ze betalen in euro's, dus de wisselkoers is nu niet belangrijk. Wel moeten we de invoerrechten en belastingen duidelijk uitleggen voor de hardware die we leveren. Na het gesprek stuur ik een schriftelijke bevestiging.
(Demain, j'ai un rendez‑vous avec un client au sujet de notre devis pour des licences logicielles. Le prix est trop élevé pour lui/elle, donc je veux négocier et faire une contre‑offre : dix pour cent de réduction s'il/elle signe un contrat de deux ans. Le contrat comporte aussi une clause sur la garantie et un délai de paiement de trente jours. Ils paient en euros, donc le taux de change n'est pas important pour le moment. Nous devons toutefois expliquer clairement les droits de douane et les taxes pour le matériel que nous fournissons. Après l'entretien, j'enverrai une confirmation écrite.)
Vrai Faux

(L'interlocuteur propose dix pour cent de réduction si le client signe un contrat de deux ans.)

(L'interlocuteur s'attend à ce que le client paie en dollars et veut donc discuter du taux de change.)

(L'interlocuteur enverra une confirmation écrite après l'entretien.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw aanvraag. Hierbij stuur ik u onze offerte voor 8 laptops (Dell Latitude 5450). De prijs is €1.095 per stuk (excl. btw). Bij afname van 8 stuks kunnen wij 5% korting geven. Levering: 7–10 werkdagen.

Betaling kan in euro of in USD. Bij USD gebruiken we de wisselkoers van de factuurdatum. Let op: eventuele invoerrechten zijn voor de klant. Betalingstermijn: 14 dagen.

Met vriendelijke groet,
Mark Jansen
Accountmanager, TechSupply NL


Madame De Vries,

Merci pour votre demande. Vous trouverez ci‑jointe notre offre pour 8 ordinateurs portables (Dell Latitude 5450). Le prix est de 1 095 € par unité (hors TVA). Pour une commande de 8 unités, nous pouvons accorder une remise de 5 %. Livraison : 7–10 jours ouvrables.

Le paiement peut être effectué en euros ou en USD. En cas de paiement en USD, nous appliquons le taux de change en vigueur à la date de la facture. Attention : les éventuels droits d'importation sont à la charge du client. Délai de paiement : 14 jours.

Cordialement,
Mark Jansen
Responsable comptes, TechSupply NL


Phrases utiles:

  1. Zou u kunnen aangeven welke wisselkoers u gebruikt voor USD?

    (Pourriez‑vous indiquer quel taux de change vous appliquez pour les paiements en USD ?)

  2. Is het mogelijk om bij 8 stuks een korting van ...% te krijgen?

    (Serait‑il possible d'obtenir une remise de ... % pour une commande de 8 unités ?)

  3. Kunt u dit alstublieft schriftelijk bevestigen, inclusief leveringsvoorwaarden?

    (Pourriez‑vous confirmer cela par écrit, y compris les conditions de livraison ?)

Beste meneer Jansen,

Dank voor uw offerte. De prijs is voor ons iets hoger dan verwacht. Is het mogelijk om bij afname van 8 stuks 8% korting te krijgen, of kunt u een ander tegenvoorstel doen met een lagere prijs per stuk? Als wij deze week akkoord gaan, kunnen we de afspraak snel nakomen.

Verder graag nog twee verduidelijkingen: welke wisselkoers gebruikt u precies bij betaling in USD (ECB-tarief of koers van uw bank)? En kunt u aangeven of er gemiddeld invoerrechten of andere kosten bij import naar Nederland voor deze laptops gelden, of is dat altijd volledig voor onze rekening?

Tot slot: kunt u de leveringsvoorwaarden en de betalingstermijn van 14 dagen schriftelijk bevestigen in de offerte?

Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries

Monsieur Jansen,

Merci pour votre offre. Le prix est un peu plus élevé que prévu. Serait‑il possible d'obtenir une remise de 8 % pour une commande de 8 unités, ou pouvez‑vous proposer une autre contre‑offre avec un prix unitaire inférieur ? Si nous donnons notre accord cette semaine, nous pourrons finaliser rapidement la commande.

J'aurais par ailleurs deux précisions à demander : quel taux de change appliquez‑vous exactement pour un paiement en USD (le taux de la BCE ou le taux de votre banque) ? Et pouvez‑vous préciser s'il y a généralement des droits d'importation ou d'autres frais pour l'importation de ces ordinateurs portables vers les Pays‑Bas, ou si ces coûts sont entièrement à notre charge ?

Enfin, pourriez‑vous confirmer par écrit dans l'offre les conditions de livraison et le délai de paiement de 14 jours ?

Cordialement,
Sanne de Vries