B1.43 - Négociations et ventes
B1.43 - Négociations et ventes

B1.43 - Négociations et ventes - Exercices

Onderhandelingen en verkoop


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

de korting: Een bedrag dat je minder betaalt - vaak genoemd bij de kassa. (de korting: Een bedrag dat je minder betaalt - vaak genoemd bij de kassa.)
aandringen op: Blijven vragen of iets gebeurt - je wilt 't echt in het contract. (aandringen op: Blijven vragen of iets gebeurt - je wilt 't echt in het contract.)
adviseren (OTT): Iemand raad geven - ik adviseer hem om een lager bod te doen. (adviseren (OTT): Iemand raad geven - ik adviseer hem om een lager bod te doen.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Aanpassing tarieven en contractvoorwaarden (leverancier)

Remplissez les lacunes: uitverkoopactie, hangt af van, korting, tarieven, offerte, adviseert

(Ajustement des tarifs et des conditions contractuelles (fournisseur))

Vanaf 1 juni past onze leverancier de voor clouddiensten aan. De nieuwe prijs de wisselkoers tussen euro en dollar. Voor bestaande contracten blijft het tarief tot het einde van de looptijd gelijk, tenzij u extra opslag of services aanvraagt. In dat geval ontvangt u een nieuwe .

Bij verlenging kunt u vaak krijgen als u kiest voor een langere looptijd. De leverancier vooraf uw verwachte gebruik door te geven, zodat u niet betaalt voor capaciteit die u niet nodig heeft. Let op: tijdens de gelden de voorwaarden alleen voor nieuwe klanten en alleen als u binnen 14 dagen tekent.
À partir du 1er juin, notre fournisseur ajuste les tarifs des services cloud. Le nouveau prix dépend du taux de change entre l’euro et le dollar. Pour les contrats existants, le tarif reste le même jusqu’à la fin de la durée du contrat, sauf si vous demandez du stockage ou des services supplémentaires. Dans ce cas, vous recevrez un nouveau devis.

Lors d’un renouvellement, vous pouvez souvent obtenir une remise si vous choisissez une durée plus longue. Le fournisseur conseille de communiquer à l’avance votre utilisation prévue, afin que vous ne payiez pas pour une capacité dont vous n’avez pas besoin. Attention : pendant l’opération de liquidation, les conditions ne s’appliquent qu’aux nouveaux clients et uniquement si vous signez dans les 14 jours.

  1. Welke informatie zou u doorgeven aan de leverancier om een betere prijs te krijgen bij verlenging, en waarom?

    (Quelles informations communiqueriez-vous au fournisseur pour obtenir un meilleur prix lors du renouvellement, et pourquoi ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Morgen heb ik een onderhandeling met een leverancier over nieuwe laptops. Ze bieden nu tien procent korting, maar ik wil aandringen op een betere prijs omdat wij een langer contract willen afsluiten. De eurokoers is de laatste weken veranderd, dus de uiteindelijke prijs hangt ook daarvan af. Het aanbod klinkt aantrekkelijk, maar het nadeel is dat de garantie niet wordt uitgebreid. Ik ga hen adviseren om die garantie wel toe te voegen. Als ze meegaan met mijn voorstel, kunnen wij snel overgaan tot bestellen.
(Demain, j’ai une négociation avec un fournisseur au sujet de nouveaux ordinateurs portables. Ils proposent actuellement dix pour cent de réduction, mais je veux insister pour obtenir un meilleur prix parce que nous voulons conclure un contrat plus long. Le taux de change de l’euro a changé ces dernières semaines, donc le prix final en dépend aussi. L’offre semble attrayante, mais l’inconvénient est que la garantie n’est pas prolongée. Je vais leur conseiller d’ajouter cette garantie. S’ils acceptent ma proposition, nous pourrons rapidement passer commande.)
Vrai Faux

(Le locuteur veut obtenir un prix plus bas en proposant une collaboration plus longue.)

(Le locuteur dit que le prix dépend uniquement de la remise actuelle de dix pour cent.)

(L’offre actuelle ne comprend pas de garantie supplémentaire et le locuteur veut qu’elle soit ajoutée.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Als u vaker bestelt, ___ ik u om voor het jaarcontract te kiezen, want dat is voordelig.

(Si vous commandez plus souvent, ___ je vous conseille d’opter pour le contrat annuel, car c’est avantageux.)

2. Wij ___ van de uitverkoop, maar we willen ook duidelijke afspraken over de garantie.

(Nous ___ des soldes, mais nous voulons aussi des accords clairs concernant la garantie.)

3. De verkoper ___ me om vandaag te tekenen, maar ik wil eerst de kleine letters lezen.

(Le vendeur ___ me conseille de signer aujourd’hui, mais je veux d’abord lire les petites lignes.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Is er nog speelruimte in de prijs? / Voor mij is het voordelig als de prijs inclusief verzendkosten is. / De totale prijs hangt af van invoerrechten en verzendkosten.

  1. Je wilt een nieuwe laptop kopen en de verkoper biedt 5% korting. Wat zeg je om verder te onderhandelen over de prijs, en welke prijs zou voor jou aantrekkelijk zijn?
    Tu veux acheter un nouvel ordinateur portable et le vendeur t’offre 5 % de remise. Que dis-tu pour continuer à négocier le prix, et quel prix serait attractif pour toi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je bestelt als consument iets uit het buitenland en hoort dat er invoerrechten en verzendkosten kunnen komen. Welke vragen stel je aan de verkoper, en waarvan hangt volgens jou de totale prijs af?
    En tant que consommateur, tu commandes quelque chose à l’étranger et tu apprends qu’il peut y avoir des droits d’importation et des frais de livraison. Quelles questions poses-tu au vendeur, et de quoi dépend selon toi le prix total ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw bezoek aan TechPoint gisteren. Zoals beloofd stuur ik u de offerte voor de Lenovo ThinkBook 14 (16GB/512GB). De prijs is € 1.049, inclusief btw. Deze week is er 10% korting op accessoires; u kunt daar van profiteren als u tegelijk bestelt.

U zei dat u mogelijk in dollars betaalt. Wij rekenen dan met de wisselkoers van de dag plus 2% transactiekosten. Als u vandaag bevestigt, kan ik de laptop tot maandag voor u reserveren. Laat u mij weten of u nog vragen heeft over garantie of de voorwaarden?

Met vriendelijke groet,
Mark Jansen
Sales | TechPoint


Chère Madame De Vries,

Merci pour votre visite chez TechPoint hier. Comme promis, je vous envoie l’offre pour le Lenovo ThinkBook 14 (16GB/512GB). Le prix est de 1 049 €, TVA comprise. Cette semaine, il y a 10 % de réduction sur les accessoires ; vous pouvez en profiter si vous commandez en même temps.

Vous avez dit que vous pourriez payer en dollars. Dans ce cas, nous appliquons le taux de change du jour plus 2 % de frais de transaction. Si vous confirmez aujourd’hui, je peux réserver l’ordinateur portable pour vous jusqu’à lundi. Pouvez-vous me faire savoir si vous avez encore des questions concernant la garantie ou les conditions ?

Cordialement,
Mark Jansen
Sales | TechPoint


Phrases utiles:

  1. Dank voor uw offerte. Ik heb nog een vraag over…

    (Merci pour votre offre. J’ai encore une question concernant…)

  2. Is er ruimte om de prijs iets te verlagen als ik…?

    (Y a-t-il une marge pour baisser un peu le prix si je… ?)

  3. Kunt u het totaalbedrag (inclusief kosten) voor mij op een rij zetten?

    (Pouvez-vous me récapituler le montant total (frais inclus) ?)

Beste meneer Jansen,

Dank voor uw offerte. Ik ben geïnteresseerd in de Lenovo ThinkBook, maar ik wil graag nog over de prijs onderhandelen. Als ik vandaag bevestig en tegelijk een muis en een sleeve bestel, kunt u dan de totaalprijs verlagen of de levering gratis maken?

Kunt u ook aangeven welke wisselkoers u gebruikt bij betaling in dollars en hoeveel de 2% transactiekosten ongeveer zijn bij € 1.049? Dan kan ik de opties goed vergelijken.

Tot slot: hoe lang is de garantie en wat zijn de voorwaarden als er binnen 14 dagen een probleem is?

Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries

Cher Monsieur Jansen,

Merci pour votre offre. Je suis intéressée par le Lenovo ThinkBook, mais je souhaiterais encore négocier le prix. Si je confirme aujourd’hui et que je commande en même temps une souris et une housse, pouvez-vous alors réduire le prix total ou offrir la livraison ?

Pouvez-vous également indiquer quel taux de change vous utilisez en cas de paiement en dollars et à combien s’élèvent environ les 2 % de frais de transaction pour 1 049 € ? Je pourrai ainsi bien comparer les options.

Enfin : quelle est la durée de la garantie et quelles sont les conditions s’il y a un problème dans les 14 jours ?

Cordialement,
Sanne de Vries