B1.15 - Temps libre et passions
Vrije tijd en passies
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Informatieve e-mail van een Utrechtse fotografieclub
Mots à utiliser: vrijwilligerswerk, interesses, deelnemen, proefles, aanmelden, bijeenkomst, lidmaatschap, afspraken, groepslessen
(E-mail informative d’un club de photographie d’Utrecht)
Beste buurtbewoner,
Heb je zin om in het weekend iets creatiefs te doen? De Utrechtse Fotografieclub organiseert in februari een nieuwe reeks voor beginners en gevorderden. Tijdens drie zaterdagen leer je hoe je betere portret- en stadsfoto’s maakt. De eerste is een gratis , zodat je rustig kunt kijken of de club bij jouw past. Ook bespreken we dan de jaaragenda, toekomstige workshops en mogelijkheden voor bij evenementen in de stad.
Wil je meedoen, dan moet je je vooraf via onze website. Het kost 15 euro per maand. Daarvoor kun je aan alle clubactiviteiten en krijg je korting op speciale masterclasses. We verwachten dat leden nakomen, op tijd aanwezig zijn en actief oefenen met hun camera tussen de lessen door. Kun je een keer niet komen, dan vragen we je om je reservering minimaal 24 uur van tevoren te annuleren. Zo blijft er plaats voor andere geïnteresseerden.Cher/Chère voisin/voisine,
Avez-vous envie de faire quelque chose de créatif le week-end ? Le Club de Photographie d’Utrecht organise en février une nouvelle série de cours collectifs pour débutants et avancés. Pendant trois samedis, vous apprendrez à réaliser de meilleurs portraits et des photos de la ville. La première séance est une leçon d’essai gratuite, afin que vous puissiez tranquillement vérifier si le club correspond à vos centres d’intérêt. Nous y discuterons aussi de l’agenda annuel, des ateliers à venir et des possibilités de bénévolat lors des événements en ville.
Si vous souhaitez participer, vous devez vous inscrire à l’avance via notre site web. L’abonnement coûte 15 euros par mois. Pour ce prix, vous pouvez participer à toutes les activités du club et bénéficier d’une réduction sur les masterclasses spéciales. Nous attendons des membres qu’ils respectent leurs engagements, soient ponctuels et s’entraînent activement avec leur appareil photo entre les cours. Si vous ne pouvez pas venir une fois, nous vous demandons d’annuler votre réservation au minimum 24 heures à l’avance. Ainsi, il restera de la place pour d’autres personnes intéressées.
-
Waarom organiseert de Utrechtse Fotografieclub eerst een gratis proefles?
(Pourquoi le Club de Photographie d’Utrecht organise-t-il d’abord une leçon d’essai gratuite ?)
-
Welke verwachtingen heeft de club van haar leden? Noem minstens twee punten.
(Quelles sont les attentes du club envers ses membres ? Nommez au moins deux points.)
-
Wat zijn volgens de tekst de voordelen van het lidmaatschap van de club?
(Quels sont, selon le texte, les avantages de l’abonnement au club ?)
-
Zou jij zelf lid willen worden van zo’n club? Waarom wel of niet, en wat zou je daar willen leren?.
(Seriez-vous vous-même membre d’un tel club ? Pourquoi oui ou non, et qu’aimeriez-vous y apprendre ?)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Kennismaken bij een fotografieclub
Sara (nieuw lid): Montrer Hoi, ik ben Sara, ik doe vandaag mee aan de proefles, want ik wil in mijn vrije tijd meer met fotografie doen.
(Salut, je suis Sara. Je participe aujourd'hui à la séance d'essai parce que j'aimerais faire davantage de photographie pendant mon temps libre.)
Mark (ervaren lid fotografieclub): Montrer Leuk, welkom! Ik ben Mark; ik ben al drie jaar lid van deze vereniging en ik vind het een fijne manier om na het werk te ontspannen.
(Bienvenue ! Je suis Mark ; je suis membre de cette association depuis trois ans et je trouve que c'est une excellente façon de me détendre après le travail.)
Sara (nieuw lid): Montrer Wat doen jullie precies in de club, behalve deze cursus op donderdagavond?
(Qu'est‑ce que vous faites exactement au club, en dehors de ce cours du jeudi soir ?)
Mark (ervaren lid fotografieclub): Montrer Eén keer per maand hebben we een workshop van een professionele instructeur en in het weekend spreken we vaak af om buiten in Rotterdam te fotograferen.
(Une fois par mois, nous organisons un atelier avec un professionnel, et le week‑end nous nous retrouvons souvent pour photographier en extérieur à Rotterdam.)
Sara (nieuw lid): Montrer Klinkt goed; kan ik eerst een proefperiode doen voordat ik echt lid word?
(Ça a l'air sympa ; puis‑je d'abord faire une période d'essai avant de m'inscrire définitivement ?)
Mark (ervaren lid fotografieclub): Montrer Ja, je kunt een maand alles uitproberen, ook de trainingen en een kleine fotowedstrijd, en daarna beslis je of je verder mee wilt doen.
(Oui, tu peux tout essayer pendant un mois, y compris les formations et un petit concours photo, puis décider si tu veux continuer.)
Sara (nieuw lid): Montrer Mooi, dan kan ik kijken of ik genoeg tijd heb naast mijn werk en of ik mijn vaardigheden echt kan verbeteren.
(Parfait, comme ça je pourrai voir si j'ai assez de temps en plus de mon travail et si je peux vraiment améliorer mes compétences.)
Mark (ervaren lid fotografieclub): Montrer Precies, en als je vragen hebt over je camera of instellingen, kun je mij of de instructeur altijd even aanspreken.
(Exactement. Si tu as des questions sur ton appareil ou les réglages, n'hésite pas à venir me voir ou à demander à l'instructeur.)
Questions ouvertes:
1. Waarom wil Sara graag lid worden van de fotografievereniging?
Pourquoi Sara veut-elle devenir membre de l'association de photographie ?
2. Welke activiteiten organiseert de club in het weekend?
Quelles activités le club organise-t-il le week-end ?
3. Bij welke vereniging of club zou jij in Nederland lid willen worden, en waarom?
À quelle association ou quel club aimerais-tu adhérer aux Pays‑Bas, et pourquoi ?
4. Hoe besteed jij meestal je vrije tijd in het weekend?
Comment passes‑tu généralement ton temps libre le week‑end ?
Twijfel over een nieuwe sportvereniging
Jeroen (kantoormedewerker): Montrer Anja, ik denk erover om lid te worden van een volleybalvereniging, maar ik twijfel of ik daar naast mijn baan echt tijd voor heb.
(Anja, j'envisage de devenir membre d'un club de volley‑ball, mais j'hésite parce que je me demande si j'aurai vraiment le temps, en plus de mon travail.)
Anja (collega): Montrer Snap ik; hebben ze geen proefles of proefperiode, zodat je eerst kunt uitproberen hoe de training in jouw week past?
(Je comprends. N'ont‑ils pas de cours d'essai ou de période d'essai pour que tu puisses voir comment l'entraînement s'intègre à ta semaine ?)
Jeroen (kantoormedewerker): Montrer Jawel, je kunt vier weken mee trainen in de recreantengroep en dan beslissen of je aan de competitie mee wilt doen.
(Si : tu peux t'entraîner pendant quatre semaines dans le groupe loisir, puis décider si tu veux participer à la compétition.)
Anja (collega): Montrer Dat is ideaal, dan kun je kijken of het je genoeg ontspant na een werkdag, in plaats van dat het alleen maar extra stress geeft.
(C'est parfait, comme ça tu verras si ça te détend suffisamment après une journée de travail, au lieu que ce soit juste une source de stress supplémentaire.)
Jeroen (kantoormedewerker): Montrer Ja, ik wil juist een hobby waarmee ik mijn hoofd leegmaak, niet nog een verplichting erbij.
(Oui, je cherche justement un passe‑temps qui me vide la tête, pas une obligation supplémentaire.)
Anja (collega): Montrer Misschien kun je in het begin maar één training per week doen en pas later vaker gaan als je merkt dat het goed te combineren is.
(Peut‑être que, au début, tu pourrais ne faire qu'un entraînement par semaine et augmenter la fréquence plus tard si tu vois que c'est compatible.)
Jeroen (kantoormedewerker): Montrer Goed idee, dan kan ik ook nog afspreken met vrienden in het weekend en heb ik toch wat beweging.
(Bonne idée ; comme ça je peux aussi voir mes amis le week‑end et avoir quand même un peu d'activité physique.)
Anja (collega): Montrer Precies, vrije tijd gaat ook over balans; je hoeft niet elke avond vol te plannen met cursussen en clubs.
(Exactement : le temps libre, c'est aussi une question d'équilibre ; tu n'as pas besoin de remplir toutes tes soirées avec des cours et des clubs.)
Questions ouvertes:
1. Waarom twijfelt Jeroen of hij lid moet worden van de sportvereniging?
Pourquoi Jeroen hésite‑t‑il à devenir membre du club sportif ?
2. Welke oplossing stelt Anja voor om de training met zijn werk te combineren?
Quelle solution Anja propose‑t‑elle pour concilier l'entraînement et son travail ?
3. Hoe probeer jij nieuwe hobby’s of sporten uit voordat je ergens lid van wordt?
Comment essaies‑tu de tester de nouveaux passe‑temps ou sports avant d'adhérer quelque part ?
4. Wat doe jij om te ontspannen na een drukke werkweek?
Que fais‑tu pour te détendre après une semaine de travail chargée ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez environ 80 à 100 mots sur un club, une association ou un cours dont vous êtes membre (ou dont vous souhaiteriez être membre) et expliquez pourquoi cette activité de loisirs est importante pour vous et comment vous y consacrez du temps.
Expressions utiles:
In mijn vrije tijd doe ik graag … / Ik heb me aangemeld omdat … / Het voordeel van deze hobby is dat … / Ik probeer mijn afspraken na te komen door …