Imparfait vs passé composé

Imparfait vs passé composé


On utilise l’imparfait pour le contexte et l’habitude, et le passé composé pour une action précise : j’avais, j’ai ouvert.

(Usamos l’imparfait para o contexto e o hábito, e le passé composé para uma ação precisa: j’avais, j’ai ouvert.)

Imparfait vs. passé composé: a ideia-chave

  • Imparfait = fundo do passado: contexto, descrição, duração, hábito.
  • Passé composé = evento: ação pontual, terminada, com resultado.
  • Imparfait + passé composé = cenário em andamento + ação que acontece (ou interrompe).

Imagem mental: o imparfait é o “vídeo a correr”; o passé composé é a “foto” do momento em que algo aconteceu.

Quando escolher o imparfait (check rápido)

  • Hábito no passado: “antes”, “normalmente”, “todos os dias/sempre”.
  • Contexto: onde, como, em que situação.
  • Ação em progresso (não diz quando terminou).
Marcadores típicos Exemplos em francês
avant, d’habitude, toujours, souvent, tous les jours, chaque semaine

Avant, je retirais de l’argent ici.

D’habitude, nous payions par carte.

pendant que, quand… (para dar o cenário)

Je parlais au conseiller…

Pergunta útil: “Isto era uma rotina / uma descrição / algo a decorrer?” → imparfait.

Quando escolher o passé composé (check rápido)

  • Ação concluída, com fim claro.
  • Momento preciso ou sequência de ações: “ontem”, “esta manhã”, “depois”, “em 5 minutos”.
  • Resultado (algo mudou): “abri”, “assinei”, “perdi”.
Marcadores típicos Exemplos em francês
hier, ce matin, mardi, à 10h, tout à coup

Hier, j’ai ouvert un compte.

J’ai perdu ma carte une fois.

Pergunta útil: “Consigo apontar o fim / o momento?” → passé composé.

Imparfait + passé composé: “eu estava a… quando…”

  • Imparfait = ação em curso (o que estava a acontecer).
  • Passé composé = evento curto/pontual (o que aconteceu naquele momento).
Estrutura Exemplo

Je + imparfaitquandpassé composé

Je parlais au conseiller quand j’ai signé le contrat.

  • Foco: o evento em passé composé é o “ponto” principal.
  • Armadilha comum: não misture auxiliares com imparfait: J’ai ouvraisJ’ouvrais.

Como formar o imparfait (sem complicar)

  1. Pegue no “nous” do presente: nous parlons, nous finissons, nous prenons.
  2. Tire -onsparl-, finiss-, pren-.
  3. Adicione as terminações: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Verbo Eu / Ele(a) Nós / Vocês Eles(as)
parler je parlais / il parlait nous parlions / vous parliez ils parlaient
finir je finissais / elle finissait nous finissions / vous finissiez elles finissaient

Exceção essencial: “être” no imparfait

être é irregular: j’étais, tu étais, il/elle était, nous étions, vous étiez, ils/elles étaient.

Exemplo: Quand j’étais étudiant(e), je retirais de l’argent chaque semaine.

Autoverificação em 10 segundos (antes de responder)

  1. É hábito/descrição/duração? → imparfait.
  2. É um facto concluído e pontual? → passé composé.
  3. Há “quando” com duas ações? → a que “já estava a acontecer” em imparfait; o evento em passé composé.

Dica final: em contexto profissional (reunião, banco, contrato), muitas vezes você narra assim: imparfait para o ambiente e passé composé para a ação decisiva (assinar, abrir, perder, pedir).

Temps (Tempo)Usage (Uso)Exemple (Exemplo)

Imparfait (Pretérito imperfeito)

Imparfait (Pretérito imperfeito)

Situation ou contexte dans le passé, sans fin précise (Situação ou contexto no passado, sem fim preciso)

Action habituelle ou répétée dans le passé (Ação habitual ou repetida no passado)

Le conseiller expliquait le crédit. (O conselheiro explicava o crédito.)

Avant, je retirais de l’argent ici. (Antes, eu sacava dinheiro aqui.)

Passé composé (Pretérito perfeito composto)Action terminée, moment précis dans le passé (Ação terminada, momento preciso no passado)J’ai ouvert un compte hier. (Eu abri uma conta ontem.)
Imparfait + passé composé (Pretérito imperfeito + pretérito perfeito composto)Le contexte avec l’imparfait, suivi de l’action avec le passé composé (O contexto com o pretérito imperfeito, seguido da ação com o pretérito perfeito composto)Je parlais au conseiller quand j’ai signé. (Eu falava com o conselheiro quando assinei.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Quand j’étais étudiante, je ___ de l’argent au distributeur chaque semaine.

Quando eu era estudante, eu ___ dinheiro no caixa eletrônico toda semana.

2. Hier, j’___ un compte en banque dans cette agence.

Ontem, eu ___ uma conta bancária nesta agência.

3. Je ___ au conseiller quand j’ai signé le contrat.

Eu ___ com o gerente quando assinei o contrato.

4. Quand je faisais mes achats en ligne, j’___ ma carte bancaire une fois.

Quando eu fazia minhas compras online, eu ___ meu cartão bancário uma vez.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve cada frase no passado escolhendo o tempo correcto: imperfeito (contexto/hábito) ou passado composto (ação terminada).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Avant, je retire de l’argent au distributeur de ma banque.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Avant, je retirais de l’argent au distributeur de ma banque.
    (Antes, eu retirava dinheiro no caixa eletrônico do meu banco.)
  2. Hier, j’ouvre un compte pour mon salaire.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Hier, j’ai ouvert un compte pour mon salaire.
    (Ontem, eu abri uma conta para o meu salário.)
  3. Dica Dica (Pendant le rendez-vous) Le conseiller explique le crédit et les frais de la carte.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le conseiller expliquait le crédit et les frais de la carte.
    (O gerente explicava o crédito e as taxas do cartão.)
  4. Dica Dica (quand) Je parle au conseiller et je signe les documents.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je parlais au conseiller quand j’ai signé les documents.
    (Eu falava com o gerente quando assinei os documentos.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Calcagni

Línguas para a comunicação em empresas e organizações internacionais

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Terça, 23/06/2026 23:17