O gerúndio de tempo, modo, condição

Le gérondif de temps, de manière, de condition


On utilise le gérondif pour indiquer deux actions simultanées et pour donner des informations sur le temps, la manière ou la condition.

(Usa-se o gerúndio para indicar duas ações simultâneas e para dar informações sobre o tempo, a maneira ou a condição.)

O que é o gérondif (en + participe présent)

O gérondif em francês serve para ligar duas ações e mostrar:

  • simultaneidade (duas ações ao mesmo tempo)
  • maneira (como algo é feito)
  • condição (o “se/ao” necessário para algo acontecer)

Forma: en + participe présent (verbo em -ant).

Como formar: em 10 segundos

  1. Pegue a forma nous do presente.
  2. Tire -ons.
  3. Coloque -ant.
  4. Coloque en antes.
Infinitivo Nous (presente) Participe présent Gérondif
parler nous parlons parlant en parlant
finir nous finissons finissant en finissant
prendre nous prenons prenant en prenant

As 3 utilizações mais comuns (com exemplos claros)

  • Tempo (simultaneidade)

    Je lis en prenant le métro. (Leio enquanto apanho o metro.)

  • Maneira (como?)

    Elle voyage en économisant sur ses dépenses. (Viaja poupando.)

  • Condição (ao/se)

    En travaillant régulièrement, tu progresses plus vite. (Trabalhando/Se trabalhares regularmente, progrides mais rápido.)

Onde colocar na frase (posição e pontuação)

  • No início (muitas vezes com vírgula):

    En arrivant, j’appelle mon responsable. (Ao chegar, ligo ao meu responsável.)

  • No meio/fim (colado ao verbo principal):

    Je révise en écoutant un podcast. (Reviso ouvindo um podcast.)

Dica: o gérondif descreve o verbo principal. Se não fizer sentido como “enquanto/ao”, provavelmente não é o melhor tempo.

Erros típicos (e como evitar)

Evite Use Porquê
En prends ma retraite… En prenant ma retraite… Depois de en não vem verbo conjugado.
En prendre ma retraite… En prenant ma retraite… Depois de en não vem infinitivo.
En parlant…, en je trouve… En parlant…, je trouve Não se repete en no verbo principal.

Exceções importantes: être, avoir, savoir

Esses verbos não seguem a regra “nous + -ant”. Memorize:

  • êtreen étant
  • avoiren ayant
  • savoiren sachant

Exemplos úteis (contexto profissional):

  • Je peux décider plus vite en ayant toutes les informations. (Tendo toda a informação.)
  • En étant plus clair, tu évites des malentendus. (Sendo mais claro, evitas mal-entendidos.)
  • Il répond bien en sachant expliquer simplement. (Sabendo explicar de forma simples.)

Autocheck: “posso usar gérondif aqui?”

  1. O sujeito é o mesmo nas duas ações? (normalmente, sim)
  2. Consigo trocar por “enquanto”, “ao” ou “ao fazer” sem mudar o sentido principal?
  3. Depois de en está mesmo um verbo em -ant (ou étant/ayant/sachant)?

Se respondeu “sim” às 3 perguntas, o gérondif provavelmente está correto.

  1. Formado por en> seguido do particípio presente do verbo (-ant)
Usage (Uso)Exemple (Exemplo)
Temps (simultanéité) (Tempo (simultaneidade))Il lit en se reposant les soirs après le sport. (Ele lê enquanto descansa à noite depois do esporte.)
Manière (Maneira)Elle voyage en économisant beaucoup sur ses dépenses. (Ela viaja economizando muito nas despesas.)
Condition (Condição)En travaillant, tu réussis à te donner plus d'opportunités pour plus tard. (Trabalhando, você consegue se dar mais oportunidades para mais tarde.)

Exceptions!

  1. Etre, avoir et savoir são exceções : en étant; en ayant; en sachant

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. _____ à la retraite, je visite souvent ma famille en semaine.

_____ aposentado, visito frequentemente minha família durante a semana.

2. Je reste en forme _____ tous les matins, même quand il pleut un peu.

Mantenho-me em forma _____ todas as manhãs, mesmo quando chove um pouco.

3. _____ chaque mois, tu peux te lancer dans un nouveau projet personnel.

_____ todos os meses, você pode iniciar um novo projeto pessoal.

4. _____ plus de temps libre, nous risquons moins de stress au quotidien.

_____ mais tempo livre, corremos menos risco de estresse no dia a dia.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve cada frase usando o gerúndio (em + particípio presente) para expressar duas ações simultâneas ou a maneira/condição. Exemplo: Je fais du sport et j’écoute de la musique. → Je fais du sport en écoutant de la musique.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Je lis les documents et je prends le métro.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je lis les documents en prenant le métro.
    (Leio os documentos apanhando o metro.)
  2. Elle prépare le dîner et elle parle au téléphone.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle prépare le dîner en parlant au téléphone.
    (Ela prepara o jantar falando ao telefone.)
  3. Tu peux apprendre le français si tu regardes des séries en français.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Tu peux apprendre le français en regardant des séries en français.
    (Podes aprender francês vendo séries em francês.)
  4. Il économise de l’argent parce qu’il fait attention à ses dépenses.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il économise de l’argent en faisant attention à ses dépenses.
    (Ele poupa dinheiro prestando atenção às suas despesas.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Marco De Faria

Mestrado em Línguas Estrangeiras

University of Poitiers

University_Logo

França


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 18:25