Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Règles bagages et conseils de rangement (vol intérieur France)
Preencha as lacunas: sous-vêtements, batterie externe, pochette, trousse de toilette, bagage, valise
(Regras de bagagem e conselhos de organização (voo doméstico França))
Note de voyage - Pour un déplacement professionnel de deux jours, prenez un cabine et un accessoire personnel (sac à dos ou ). La doit pouvoir fermer et rester légère. Mettez une petit format et gardez vos écouteurs et votre dans le sac à dos.
À l'aéroport, les liquides doivent être dans un petit sac transparent. Les objets coupants sont interdits en cabine. Pour gagner de la place, enroulez les t-shirts et placez les dans les chaussures. Vous pouvez défaire et refaire la valise avant le retour.Nota de viagem - Para uma viagem de trabalho de dois dias, leve uma bagagem de cabine e um acessório pessoal (mochila ou pochete). A mala deve conseguir fechar e permanecer leve. Coloque um nécessaire de tamanho pequeno e mantenha seus fones de ouvido e sua bateria externa na mochila.
No aeroporto, os líquidos devem estar em um pequeno saco transparente. Objetos cortantes são proibidos na cabine. Para economizar espaço, enrole as camisetas e coloque a roupa íntima dentro dos sapatos. Você pode desfazer e refazer a mala antes da volta.
-
Quels objets le texte conseille-t-il de garder dans le sac à dos et quelles règles sur les liquides et les objets coupants sont mentionnées ?
(Quais objetos o texto aconselha manter na mochila e quais regras sobre líquidos e objetos cortantes são mencionadas?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ela vai para uma curta viagem profissional a Lyon.) |
||
|
(Ela colocou a câmera fotográfica na mala para despachá-la no porão.) |
||
|
(Ela decidiu não levar maiô.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Pour le voyage d'affaires, je ___ ma valise et je vérifie la trousse de toilette.
(Para a viagem de negócios, eu ___ a mala e verifico o nécessaire.)2. À l'aéroport, j'___ la valise cabine et je garde le sac à dos avec mon ordinateur.
(No aeroporto, eu ___ a mala de cabine e mantenho a mochila com o meu computador.)3. J'ai pris les écouteurs, mais j'___ ___ dans l'hôtel.
(Peguei os fones de ouvido, mas ___ ___ no hotel.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Dans ma valise, je mets... et dans mon bagage à main, j'ai... / Je prends celui/celle qui est le plus pratique pour... / Si mon bagage est trop lourd, je retire... ou je demande à le mettre en soute.
-
Vous partez à Paris pour un voyage d'affaires de deux jours : qu'est-ce que vous mettez dans votre valise et qu'est-ce que vous gardez dans votre bagage à main ?
Você vai a Paris para uma viagem de negócios de dois dias: o que você coloca na sua mala e o que você mantém na sua bagagem de mão?
__________________________________________________________________________________________________________
-
À l'aéroport en France, que faites-vous si votre bagage est trop lourd ou si on vous demande de ne pas prendre un objet en cabine ?
No aeroporto na França, o que você faz se a sua bagagem estiver muito pesada ou se pedirem para você não levar um objeto na cabine?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Objet : Bagage cabine - déplacement à Lyon
Salut,
Pour demain, on part tôt et on n’a pas de valise en soute. Tu prends une valise cabine ou un sac à dos ?
Attention : pas de flacons de plus de 100 ml en cabine (donc la trousse de toilette en petit format). Moi je prends aussi mon chargeur et une batterie externe.
Tu prends un ordinateur ? À l’aéroport, il faut le sortir du sac.
Camille
Assunto: Bagagem de cabine - viagem a Lyon
Oi,
Para amanhã, a gente sai cedo e não vai despachar mala. Você leva uma mala de cabine ou uma mochila ?
Atenção: nada de frascos com mais de 100 ml na cabine (então a necessaire em tamanho pequeno). Eu também vou levar meu carregador e uma bateria externa.
Você vai levar um computador ? No aeroporto, é preciso tirá-lo da bolsa.
Camille
Frases úteis:
-
Je prends plutôt celui-ci / celle-là, parce que...
(Eu vou levar mais este / aquele, porque...)
-
J’ai déjà mis dans ma valise...
(Eu já coloquei na minha mala...)
-
Est-ce que tu sais si on peut... ?
(Você sabe se a gente pode... ?)
Je prends un sac à dos, celui-ci est plus pratique pour moi. J’ai déjà mis des sous-vêtements, une serviette et ma trousse de toilette avec des petits flacons. Je prends aussi une batterie externe et mes écouteurs.
Oui, je prends mon ordinateur. Est-ce qu’on a le droit à un deuxième petit sac (une pochette) en plus du sac à dos ?
À demain,
[Prénom]
Oi Camille,
Vou levar uma mochila, esta é mais prática para mim. Eu já coloquei roupas íntimas, uma toalha e minha necessaire com frascos pequenos. Vou levar também uma bateria externa e meus fones de ouvido.
Sim, vou levar meu computador. A gente tem direito a uma segunda bolsa pequena (uma bolsinha) além da mochila?
Até amanhã,
[Nome]