A2.5 - Alugue o seu transporte
A2.5 - Alugue o seu transporte

A2.5 - Alugue o seu transporte - Exercícios

Louez votre moyen de transport


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Louer une voiture — Prendre une voiture en location (Alugar um carro — Pegar um carro alugado)
La caution — L'argent de garantie (A caução — O dinheiro de garantia)
Le permis de conduire — Le document pour conduire (A carteira de motorista — O documento para dirigir)
Aller à l'agence — Se rendre à l'agence (Ir à agência — Dirigir-se à agência)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Conditions de location et retour - Agence en centre-ville

Preencha as lacunas: conducteur, louer, vélo, caution, kilométrage, permis de conduire, durée, annulation, scooter

(Condições de aluguel e devolução - Agência no centro da cidade)

Agence CityMobil - Conditions rapides
Pour une voiture, un ou un , présentez un valide et une carte bancaire. Une est demandée et le prix dépend de la et du . Le carburant n'est pas inclus. L'assurance de base couvre le vol, mais la franchise reste à votre charge. Un GPS est disponible sur demande.

Retrait et retour : venez à l'agence à l'heure confirmée. Au retour, le rend le véhicule propre et avec le même niveau de carburant. En cas d' , prévenez 24 heures avant, sinon un jour de location est facturé.
Agência CityMobil - Condições rápidas
Para alugar um carro, uma bicicleta ou um scooter, apresente uma carteira de motorista válida e um cartão bancário. É exigida uma caução e o preço depende da duração e da quilometragem. O combustível não está incluído. O seguro básico cobre roubo, mas a franquia fica por sua conta. Um GPS está disponível sob solicitação.

Retirada e devolução: venha à agência no horário confirmado. Na devolução, o motorista entrega o veículo limpo e com o mesmo nível de combustível. Em caso de cancelamento, avise com 24 horas de antecedência; caso contrário, será cobrado um dia de aluguel.

  1. Quelles sont les conditions importantes pour prendre et rendre le véhicule (documents, caution, carburant, délai d'annulation) ?

    (Quais são as condições importantes para retirar e devolver o veículo (documentos, caução, combustível, prazo de cancelamento)?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Je laisse un message pour confirmer ma location de voiture. Je viendrai demain à l'agence à 9 h avec mon permis de conduire. Je serai la conductrice principale. La durée est de trois jours et le prix inclut un GPS. On m'a demandé une caution de 500 euros par carte. Pour l'assurance, je prends l'option de base. Je rendrai la voiture avec le plein de carburant et je vérifierai le kilométrage au retour.
(Deixo uma mensagem para confirmar o meu aluguel de carro. Vou amanhã à agência às 9 h com a minha carteira de motorista. Serei a motorista principal. A duração é de três dias e o preço inclui um GPS. Pediram-me uma caução de 500 euros no cartão. Para o seguro, escolho a opção básica. Devolverei o carro com o tanque cheio e verificarei a quilometragem no retorno.)
Verdadeiro Falso

(Ela já cancelou o aluguel do carro.)

(Ela pretende pegar o carro amanhã de manhã na agência.)

(Ela não precisa deixar uma caução para o aluguel.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Hier, nous ___ ___ une voiture à l'agence pour trois jours.

(Ontem, nós ___ ___ um carro na agência por três dias.)

2. Je confirme la durée aujourd'hui, mais j'___ la réservation si le prix est trop élevé.

(Confirmo a duração hoje, mas ___ a reserva se o preço for demasiado elevado.)

3. À l'arrivée, nous ___ ___ à l'agence pour récupérer le GPS.

(À chegada, ___ ___ à agência para levantar o GPS.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Je voudrais louer une voiture pour... / Je viens à l’agence pour... / Je viens de... / Pouvez-vous confirmer si l’assurance et la caution sont comprises ?

  1. Vous arrivez dans une agence à Lyon pour louer une voiture pour un week-end. Que demandez-vous au sujet du prix, de la durée et du kilométrage ?
    Você chega a uma agência em Lyon para alugar um carro para um fim de semana. O que você pergunta sobre o preço, a duração e a quilometragem?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. À la fin de la location, vous rendez le véhicule et vous remarquez une rayure. Que dites-vous à l’agent concernant l’assurance et la caution ?
    No final do aluguel, você devolve o veículo e percebe um arranhão. O que você diz ao agente sobre o seguro e o depósito caução?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Bonjour Madame Dupont,

Merci pour votre demande de location de voiture (catégorie citadine) à Lyon Part-Dieu.

  • Départ : vendredi 10/05 à 18h
  • Retour : lundi 13/05 à 9h
  • Prix estimé : 129 €
  • Caution : 600 € (carte bancaire)

Pour confirmer, pouvez-vous répondre avec votre numéro de permis de conduire et nous dire si vous prenez l'option assurance complète ?

Cordialement,
Sophie Martin
Agence CityDrive Lyon


Olá, Sra. Dupont,

Obrigado pela sua solicitação de locação de carro (categoria citadino) em Lyon Part-Dieu.

  • Retirada: sexta-feira 10/05 às 18h
  • Devolução: segunda-feira 13/05 às 9h
  • Preço estimado: 129 €
  • Depósito: 600 € (cartão bancário)

Para confirmar, você pode responder com o número da sua carteira de motorista e nos informar se você vai escolher a opção de seguro completo?

Atenciosamente,
Sophie Martin
Agência CityDrive Lyon


Frases úteis:

  1. Je vous confirme la réservation du … au …

    (Confirmo a reserva de … a …)

  2. La caution de … € est-elle bloquée ou débitée sur la carte ?

    (O depósito de … € fica bloqueado ou é debitado no cartão?)

  3. Je souhaite (prendre / ne pas prendre) l'assurance complète.

    (Eu desejo (contratar / não contratar) o seguro completo.)

Bonjour Madame Martin,

Je vous confirme la réservation : je viens à l'agence vendredi 10/05 à 18h et je retourne la voiture lundi 13/05 à 9h. Mon numéro de permis de conduire est FR4587XX.

Je ne souhaite pas prendre l'assurance complète. Pouvez-vous me confirmer si la caution de 600 € est seulement bloquée sur la carte bancaire ? Et où dois-je laisser la voiture au retour (emplacement précis) ?

Cordialement,
Claire Dupont

Olá, Sra. Martin,

Confirmo a reserva: vou à agência na sexta-feira 10/05 às 18h e devolvo o carro na segunda-feira 13/05 às 9h. Meu número de carteira de motorista é FR4587XX.

Não desejo contratar o seguro completo. Você pode me confirmar se o depósito de 600 € é apenas bloqueado no cartão bancário? E onde devo deixar o carro na devolução (local exato)?

Atenciosamente,
Claire Dupont