Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Attestation de diplôme et inscription en master
Preencha as lacunas: diplômé, justificatifs, diplôme, semestre, licence, résultat, master, frais
(Certificado de diploma e matrícula em mestrado)
Université - Service scolarité
Pour un dossier de visa, d’emploi ou d’inscription, vous pouvez demander une attestation de . Si vous avez obtenu une il y a un an, l’attestation indique aussi le et le . Depuis que vous êtes , vous pouvez demander une inscription en pour la rentrée. Les de scolarité se paient en ligne. Lorsque vous passez un examen, pensez à garder vos .Universidade - Serviço de Assuntos Académicos
Para um processo de visto, de emprego ou de matrícula, pode solicitar um certificado de diploma. Se obteve uma licenciatura há um ano, o certificado também indica o semestre e o resultado. Desde que está diplomado, pode solicitar uma matrícula em mestrado para o início do ano letivo. As propinas pagam-se online. Quando faz um exame, lembre-se de guardar os seus comprovativos.
-
Dans quelles situations l’attestation de diplôme est-elle utile et pourquoi faut-il garder les justificatifs d’un examen ?
(Em que situações o certificado de diploma é útil e por que razão é preciso guardar os comprovativos de um exame?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ela já possui uma licenciatura obtida em outro país.) |
||
|
(Ela afirma que as taxas de matrícula são muito altas e que ela não pode pagá-las.) |
||
|
(Em caso de bom resultado, ela pretende fazer um estágio no ano que vem.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Lorsque j'étais en licence, j'___ à la bibliothèque après les cours.
(Quando eu estava na licenciatura, eu ___ na biblioteca depois das aulas.)2. Lors de mon stage, j'___ souvent de bons résultats parce que je travaillais régulièrement.
(Durante o meu estágio, eu ___ frequentemente bons resultados porque eu trabalhava regularmente.)3. Il y a trois ans, j'___ dans une autre ville et je payais des frais de scolarité plus élevés.
(Há três anos, eu ___ em outra cidade e pagava mensalidades mais altas.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Il y a ... — j'ai commencé mes études en ... / Depuis que je suis à l'université, je ... / Lorsque j'ai un examen, je révise et j'apprends par cœur.
-
Vous suivez une formation en France ou envisagez de reprendre des études ? Quel diplôme visez-vous (licence, master, autre) et pourquoi ?
Você está fazendo uma formação na França ou pensa em retomar os estudos? Que diploma você pretende obter (licenciatura, mestrado, outro) e por quê?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Comment se passe une de vos premières semaines à l'université ou un semestre ? Parlez brièvement des cours, des examens et du temps pour réviser.
Como é uma das suas primeiras semanas na universidade ou um semestre? Fale brevemente sobre as aulas, as provas e o tempo para revisar.
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Salut Samir !
Je remplis un dossier pour un master et on me demande mon parcours. Toi, tu as étudié en France, non ? Tu peux me dire : tu as une licence ou un diplôme ? Et comment ça marche avec les semestres et les examens (partiels / contrôle continu) ? Je suis un peu perdue… Merci !
- Claire
Olá Samir!
Estou a preencher um processo para um mestrado e pedem-me o meu percurso. Tu estudaste em França, não foi? Podes dizer-me: tens uma licenciatura ou um diploma? E como é que funciona com os semestres e os exames (parciais / avaliação contínua)? Estou um pouco perdida… Obrigada!
- Claire
Frases úteis:
-
J'ai obtenu mon diplôme il y a ...
(Obtive o meu diploma há ...)
-
Depuis que j'ai fini ma licence, je ...
(Desde que terminei a minha licenciatura, eu ...)
-
Lorsque j'ai passé les examens, ...
(Quando fiz os exames, ...)
Olá Claire! Sim, estudei em França. Tenho uma licenciatura, obtida há dois anos. A licenciatura dura três anos e cada ano tem dois semestres. Quanto aos exames, muitas vezes há avaliação contínua (trabalhos) e também parciais no fim do semestre. Quando eu estava na licenciatura, eu revisava todas as semanas. Se quiseres, posso ver o teu processo hoje à noite ou falamos amanhã por volta das 18h?