A2.14 - Grau universitário
A2.14 - Grau universitário

A2.14 - Grau universitário - Exercícios

Licence universitaire


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

il y a deux ans — il y a 2 ans (há dois anos — há 2 anos)
depuis que je suis diplômé — jusqu'à aujourd'hui (desde que me formei — até hoje)
lors de mon stage — pendant mon stage (durante o meu estágio — durante o meu estágio)
les frais de scolarité — l'argent pour étudier (as taxas de matrícula — o dinheiro para estudar)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Attestation de diplôme et inscription en master

Preencha as lacunas: diplômé, justificatifs, diplôme, semestre, licence, résultat, master, frais

(Certificado de diploma e matrícula em mestrado)

Université - Service scolarité

Pour un dossier de visa, d’emploi ou d’inscription, vous pouvez demander une attestation de . Si vous avez obtenu une il y a un an, l’attestation indique aussi le et le . Depuis que vous êtes , vous pouvez demander une inscription en pour la rentrée. Les de scolarité se paient en ligne. Lorsque vous passez un examen, pensez à garder vos .
Universidade - Serviço de Assuntos Académicos

Para um processo de visto, de emprego ou de matrícula, pode solicitar um certificado de diploma. Se obteve uma licenciatura há um ano, o certificado também indica o semestre e o resultado. Desde que está diplomado, pode solicitar uma matrícula em mestrado para o início do ano letivo. As propinas pagam-se online. Quando faz um exame, lembre-se de guardar os seus comprovativos.

  1. Dans quelles situations l’attestation de diplôme est-elle utile et pourquoi faut-il garder les justificatifs d’un examen ?

    (Em que situações o certificado de diploma é útil e por que razão é preciso guardar os comprovativos de um exame?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Je veux reprendre mes études en France. J'ai une licence de mon pays, mais ici je dois comprendre le système. Je cherche une formation pour faire un master à l'université. Les frais de scolarité ne sont pas trop élevés, mais je dois aussi payer le logement. Ce semestre, j'ai un examen important, alors je révise chaque soir et j'apprends par cœur certaines notions. Si le résultat est bon, je pourrai faire un stage l'an prochain et être diplômée.
(Quero retomar meus estudos na França. Tenho uma licenciatura do meu país, mas aqui preciso entender o sistema. Procuro uma formação para fazer um mestrado na universidade. As taxas de matrícula não são muito altas, mas também preciso pagar a moradia. Neste semestre, tenho um exame importante, então reviso todas as noites e decoro certas noções. Se o resultado for bom, poderei fazer um estágio no próximo ano e me formar.)
Verdadeiro Falso

(Ela já possui uma licenciatura obtida em outro país.)

(Ela afirma que as taxas de matrícula são muito altas e que ela não pode pagá-las.)

(Em caso de bom resultado, ela pretende fazer um estágio no ano que vem.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Lorsque j'étais en licence, j'___ à la bibliothèque après les cours.

(Quando eu estava na licenciatura, eu ___ na biblioteca depois das aulas.)

2. Lors de mon stage, j'___ souvent de bons résultats parce que je travaillais régulièrement.

(Durante o meu estágio, eu ___ frequentemente bons resultados porque eu trabalhava regularmente.)

3. Il y a trois ans, j'___ dans une autre ville et je payais des frais de scolarité plus élevés.

(Há três anos, eu ___ em outra cidade e pagava mensalidades mais altas.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Il y a ... — j'ai commencé mes études en ... / Depuis que je suis à l'université, je ... / Lorsque j'ai un examen, je révise et j'apprends par cœur.

  1. Vous suivez une formation en France ou envisagez de reprendre des études ? Quel diplôme visez-vous (licence, master, autre) et pourquoi ?
    Você está fazendo uma formação na França ou pensa em retomar os estudos? Que diploma você pretende obter (licenciatura, mestrado, outro) e por quê?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Comment se passe une de vos premières semaines à l'université ou un semestre ? Parlez brièvement des cours, des examens et du temps pour réviser.
    Como é uma das suas primeiras semanas na universidade ou um semestre? Fale brevemente sobre as aulas, as provas e o tempo para revisar.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Salut Samir !

Je remplis un dossier pour un master et on me demande mon parcours. Toi, tu as étudié en France, non ? Tu peux me dire : tu as une licence ou un diplôme ? Et comment ça marche avec les semestres et les examens (partiels / contrôle continu) ? Je suis un peu perdue… Merci !

- Claire


Olá Samir!

Estou a preencher um processo para um mestrado e pedem-me o meu percurso. Tu estudaste em França, não foi? Podes dizer-me: tens uma licenciatura ou um diploma? E como é que funciona com os semestres e os exames (parciais / avaliação contínua)? Estou um pouco perdida… Obrigada!

- Claire


Frases úteis:

  1. J'ai obtenu mon diplôme il y a ...

    (Obtive o meu diploma há ...)

  2. Depuis que j'ai fini ma licence, je ...

    (Desde que terminei a minha licenciatura, eu ...)

  3. Lorsque j'ai passé les examens, ...

    (Quando fiz os exames, ...)

Salut Claire ! Oui, j'ai étudié en France. J'ai une licence, obtenue il y a deux ans. La licence dure trois ans et chaque année a deux semestres. Pour les examens, il y a souvent du contrôle continu (devoirs) et aussi des partiels à la fin du semestre. Lorsque j'étais en licence, je révisais chaque semaine. Si tu veux, je peux regarder ton dossier ce soir ou on s'appelle demain vers 18h ?

Olá Claire! Sim, estudei em França. Tenho uma licenciatura, obtida há dois anos. A licenciatura dura três anos e cada ano tem dois semestres. Quanto aos exames, muitas vezes há avaliação contínua (trabalhos) e também parciais no fim do semestre. Quando eu estava na licenciatura, eu revisava todas as semanas. Se quiseres, posso ver o teu processo hoje à noite ou falamos amanhã por volta das 18h?