Os pronomes relativos: qui, que, où, dont

Les pronoms relatifs : qui, que, où, dont


Les pronoms relatifs qui, que, où, et dont relient des propositions subordonnées à des noms.

(Os pronomes relativos qui, que, e dont ligam orações subordinadas a nomes.)

Para que servem estes pronomes relativos?

Os pronomes relativos (qui, que, où, dont) servem para ligar duas frases e evitar repetições.

  • Frase 1: Le zoo est très grand.
  • Frase 2: Nous avons visité le zoo.
  • Juntas: Le zoo que nous avons visité est très grand.

Ideia-chave: o pronome relativo substitui “le zoo” e introduz a frase relativa.

Decisão rápida: quem faz a ação?

Para escolher entre qui e que, faça este teste simples:

  1. Na frase relativa, pergunte: quem/que coisa faz a ação do verbo?
  2. Se a resposta for o elemento ligado, use qui.
  3. Se o elemento ligado recebe a ação, use que.
Função na frase relativa Pronome Exemplo correto
Sujeito (faz a ação) qui L'éléphant qui mange est majestueux.
Objeto direto (recebe a ação) que Le guide que nous avons vu hier est drôle.

Como “ver” a diferença (truque visual)

  • qui é normalmente seguido de um verbo diretamente: qui + verbe

    Ex.: Les enfants qui courent…

  • que é normalmente seguido de sujeito + verbo: que + sujet + verbe

    Ex.: Le zoo que nous avons visité…

Autocheck: Se depois do espaço vem “je/nous/il/elle…” muitas vezes é que.

Où: lugar ou momento (não é “quem/que”)

Use quando o elemento ligado for:

  • um lugar: l’aquarium, la ville, le bureau…
  • um momento: le jour, la semaine, le moment…
O que é? Exemplo
Lugar L'aquarium nous avons vu les poissons est magnifique.
Momento Le jour nous sommes allés au zoo était ensoleillé.

Atenção: não use para pessoas ou coisas quando a ideia não é lugar/momento.

Dont: quando o verbo pede “de”

dont substitui de + algo/alguém. É o ponto que mais confunde.

  • parler de (falar de)
  • avoir besoin de (precisar de)
  • se souvenir de (lembrar-se de)
  • être fier/fière de (ter orgulho de)
2 frases → 1 frase com dont
Je parle de cette girafe. Cette girafe a un long cou. La girafe dont je parle a un long cou.
J’ai besoin de ce dossier. Ce dossier est urgent. Le dossier dont j’ai besoin est urgent.

Autocheck: na frase “original”, consigo dizer naturalmente de + nome? Se sim, pense em dont.

Erro típico: Le dossier que j’ai besoin → correto: Le dossier dont j’ai besoin.

Checklist final (30 segundos antes de escolher)

  1. É lugar ou momento?
  2. Há “de” obrigatório (parler de, besoin de…)?dont
  3. Se não: na frase relativa, o elemento ligado…
    • faz a açãoqui
    • recebe a açãoque

O que deve prestar atenção (erros comuns)

  • “Aller” + lugar → quase sempre

    Le zoo nous allons dimanche… (não: que/qui)

  • Depois de “que”, o francês mantém o sujeito

    Le ticket que j’ai acheté…

  • Dont não significa “onde”: é “de que / do qual” (ligado a “de”).
  1. Qui substitui uma pessoa ou uma coisa que faz a ação.
  2. Que substitui uma pessoa ou uma coisa que recebe a ação.
  3. Où substitui um lugar ou um momento.
Pronom relatif (Pronome relativo)Exemple (Exemplo)
Que (objet) (Que (objeto))Le zoo que nous avons visité est très grand. (O zoológico que visitámos é muito grande.)
Que (personne) (Que (pessoa))Le guide que nous avons vu hier est drôle. (O guia que vimos ontem é engraçado.)
Qui (objet)L'éléphant qui mange dans le parc est majestueux. (O elefante que come no parque é majestoso.)
Qui (personne) (Qui (pessoa))Les enfants qui courent dans le parc sont contents. (As crianças que correm no parque estão contentes.)
Où (moment)Le jour nous sommes allés au zoo était ensoleillé. (O dia em que fomos ao zoológico estava ensolarado.)
Où (endroit)L'aquarium nous avons vu les poissons est magnifique. (O aquário onde vimos os peixes é magnífico.)
DontLa girafe dont je parle a un long cou. (A girafa de que eu falo tem um pescoço comprido.)

Exceptions!

  1. Dont substitui algo que vem depois de “de” (je t’ai parlé de ce livre torna-se Le livre dont je t’ai parlé).

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Voici l'aquarium ___ les enfants ont vu des poissons tropicaux.

Aqui está o aquário ___ as crianças viram peixes tropicais.

2. Le ticket ___ j'ai acheté en ligne est moins cher.

O bilhete ___ comprei online é mais barato.

3. Le lion ___ dort à l'ombre a l'air fatigué.

O leão ___ dorme à sombra parece cansado.

4. C'est la vallée ___ je vous ai parlé à l'entrée.

Este é o vale ___ falei na entrada.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reúna as duas frases numa só usando o pronome relativo correcto (qui, que, où, dont).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (qui) J’ai réservé un hôtel. L’hôtel est près de la gare.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    J’ai réservé un hôtel qui est près de la gare.
    (Reservei um hotel que fica perto da estação.)
  2. Dica Dica (que) Nous avons choisi un restaurant. Tout le monde recommande ce restaurant.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nous avons choisi un restaurant que tout le monde recommande.
    (Escolhemos um restaurante que toda a gente recomenda.)
  3. Dica Dica (que) C’est une collègue. Je vois cette collègue tous les lundis.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    C’est une collègue que je vois tous les lundis.
    (É uma colega que vejo todas as segundas-feiras.)
  4. Dica Dica (où) Je cherche une salle de réunion. On peut travailler au calme dans cette salle de réunion.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je cherche une salle de réunion où on peut travailler au calme.
    (Procuro uma sala de reunião onde se pode trabalhar com tranquilidade.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Calcagni

Línguas para a comunicação em empresas e organizações internacionais

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 08:56