A2.32 - Planos familiares
A2.32 - Planos familiares

A2.32 - Planos familiares - Exercícios

Forfaits familiaux


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

fonder une famille — créer une famille (fundar uma família — criar uma família)
avoir un enfant — devenir parent (ter um filho — tornar-se pai/mãe)
se marier — prendre un engagement (casar-se — assumir um compromisso)
penser à — avoir en tête (pensar em — ter em mente)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Info mairie - Démarches pour un mariage et un futur enfant

Preencha as lacunas: logement, fonder, naissance, séparation, travail, crèche, fatigue

(Informação da prefeitura - Procedimentos para um casamento e um futuro filho)

La mairie rappelle que, pour se marier à Paris, il faut déposer un dossier complet au moins un mois avant la date. Les pièces demandées sont : une pièce d’identité, un justificatif de domicile et un acte de récent. Après le dépôt, les futurs époux peuvent choisir une date selon les créneaux disponibles.

Dans la rubrique « vie de famille », la ville informe aussi sur les services pour les parents : inscription en , aides pour la garde et conseils pratiques. Beaucoup de couples pensent à une famille, mais certains hésitent à cause du , du ou de la . En cas de , des informations existent aussi pour les démarches.
A prefeitura lembra que, para se casar em Paris, é preciso apresentar um processo completo pelo menos um mês antes da data. Os documentos exigidos são: um documento de identidade, um comprovante de residência e uma certidão de nascimento recente. Após a entrega, os futuros cônjuges podem escolher uma data de acordo com os horários disponíveis.

Na seção « vida familiar », a cidade também informa sobre os serviços para os pais: inscrição em creche, ajudas para cuidados infantis e conselhos práticos. Muitos casais pensam em constituir uma família, mas alguns hesitam por causa da moradia, do trabalho ou do cansaço. Em caso de separação, também existem informações sobre os procedimentos.

  1. Quels projets familiaux sont mentionnés et quels obstacles la mairie cite-t-elle pour expliquer les hésitations de certains couples ?

    (Quais projetos familiares são mencionados e quais obstáculos a prefeitura cita para explicar as hesitações de alguns casais?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

En ce moment, je pense beaucoup à ma vie de famille. Je suis encore célibataire, mais avec mon copain on parle de se marier l'année prochaine. On veut fonder une famille, mais pas tout de suite. D'abord, on veut déménager près de mon travail. Ma maman est contente, elle veut aider quand le bébé va naître. Moi, j'ai un peu peur, parce que je travaille beaucoup. On a aussi un animal de compagnie, un chat, et il faut déjà s'en occuper.
(Neste momento, penso muito na minha vida familiar. Ainda sou solteira, mas eu e o meu namorado falamos em nos casar no próximo ano. Queremos formar uma família, mas não já. Primeiro, queremos mudar-nos para perto do meu trabalho. A minha mãe está contente, ela quer ajudar quando o bebé nascer. Eu tenho um pouco de medo, porque trabalho muito. Também temos um animal de estimação, um gato, e já é preciso cuidar dele.)
Verdadeiro Falso

(Ela não é casada no momento, mas pensa em casar no próximo ano.)

(Eles decidiram ter um filho imediatamente, antes de se mudarem.)

(A mãe dela está contente e propõe ajudar quando o bebé chegar.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Léa et Julien ___ ___ l'été dernier et ils pensent à fonder une famille.

(Léa e Julien ___ ___ no verão passado e estão a pensar em formar uma família.)

2. Après la séparation, ils ___ ___ et ils continuent à parler calmement pour le bébé.

(Depois da separação, eles ___ ___ e continuam a falar calmamente por causa do bebé.)

3. Ma nièce ___ ___ en janvier, et ma sœur a arrêté de travailler pendant quelques mois.

(A minha sobrinha ___ ___ em janeiro, e a minha irmã parou de trabalhar durante alguns meses.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Je pense à + infinitif… / Je veux continuer à + infinitif… / J'aimerais arrêter de + infinitif…

  1. Quels sont vos projets pour les deux prochaines années en matière de travail, de vie en France et de vie de couple ou de famille ?
    Quais são os seus planos para os próximos dois anos em termos de trabalho, de vida na França e de vida a dois ou de vida familiar?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Préférez-vous fonder une famille ou avoir un animal de compagnie dans les prochaines années - pourquoi ?
    Você prefere constituir uma família ou ter um animal de estimação nos próximos anos — por quê?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Salut ! Ça te dit un déjeuner samedi ? J'ai une petite nouvelle : Paul et moi, on pense se marier l'an prochain.

Et toi, tu es toujours célibataire ou tu vois quelqu'un ? Tu penses fonder une famille un jour ? On peut en parler si tu veux.

Dis-moi si tu es libre vers 12h30.

Bisous,
Camille


Oi! Você topa um almoço no sábado? Tenho uma pequena novidade: Paul e eu estamos pensando em nos casar no ano que vem.

E você, ainda está solteira ou está vendo alguém? Você pensa em formar uma família um dia? Podemos falar sobre isso se você quiser.

Diga-me se você está livre por volta das 12h30.

Beijos,
Camille


Frases úteis:

  1. Samedi, je peux / je ne peux pas, parce que...

    (No sábado, eu posso / eu não posso, porque...)

  2. En ce moment, je pense à... (mon travail / ma vie de couple / mes projets)

    (No momento, eu penso em... (meu trabalho / minha vida de casal / meus projetos))

  3. Pour plus tard, j'aimerais... mais je préfère attendre...

    (Para mais tarde, eu gostaria de... mas prefiro esperar...)

Salut Camille, merci pour ton message et félicitations à vous deux !

Samedi à 12h30, je suis libre, donc avec plaisir pour déjeuner. En ce moment je suis encore célibataire, mais je sors avec quelqu'un de temps en temps. Pour l'année prochaine, je veux d'abord me concentrer sur mon travail ; après, je pourrais penser à fonder une famille. On en parle samedi avec plaisir.

À samedi !

Oi Camille, obrigada pela sua mensagem e parabéns para vocês dois!

No sábado às 12h30, eu estou livre, então com prazer para almoçar. No momento eu ainda estou solteira, mas saio com alguém de vez em quando. Para o ano que vem, eu quero primeiro me concentrar no meu trabalho; depois, eu poderia pensar em formar uma família. A gente conversa sobre isso no sábado com prazer.

Até sábado!