Adjetivos femininos: -el, -er, -f, -eux

Adjectifs féminins : -el, -er, -f, -eux


Former le féminin d’un adjectif : naturel → naturelle, cher → chère, actif → active, heureux → heureuse.

(Formar o feminino de um adjetivo: naturel → naturelle, cher → chère, actif → active, heureux → heureuse.)

A ideia central: concordância no feminino

Em francês, o adjetivo concorda com o substantivo (ou com a pessoa) em género.

  • Masculino: forma “de base” (muito frequente no dicionário).
  • Feminino: muitas vezes muda a terminação (as regras abaixo).

Ex. un hôtel cher → une chambre chère

Como escolher a forma certa (check rápido)

  1. Identifique a palavra “principal”: é feminina ou masculina? (ex.: cabine = feminino).
  2. Encontre o adjetivo e veja a terminação no masculino.
  3. Aplique a regra correspondente para formar o feminino.
  4. Releia a frase e confirme se o adjetivo “soa” completo (muitas vezes há consoante duplicada no feminino).

Padrões mais comuns (do quadro) – o que prestar atenção

Masculino Feminino Ponto de atenção
-el (naturel) -elle (naturelle) Geralmente duplica o “l”.
-eil (pareil) -eille (pareille) Troca il → ille (escrita muda bastante).
-en (ancien) -enne (ancienne) Duplica o “n” + acrescenta -e.
-on (bon) -onne (bonne) Duplica o “n” + acrescenta -e.
-er (cher) -ère (chère) Muda o som: aparece è + -e.
-et (complet) -ète (complète) Também costuma surgir è no feminino.
-if (actif) -ive (active) Troca f → v + acrescenta -e.
-eux (heureux) -euse (heureuse) Não é só “+e”: troca -eux → -euse.
-ic (public) -ique (publique) Acrescenta -que para manter a escrita “francesa”.

Erros típicos (e como evitar)

  • Esquecer a consoante duplicada:
    • une ville anciene → une ville ancienne
    • une destination naturele → une destination naturelle
  • Usar a forma masculina com um nome feminino:
    • une chambre cher → une chambre chère
    • la responsable est heureux → la responsable est heureuse
  • Confundir -eux / -euse:
    • heureusse (errado) → heureuse (certo)

Exceção útil: profissões em -eur → -rice

Algumas palavras (sobretudo profissões/funções) mudam de forma no feminino:

  • acteuractrice

Dica prática: se for uma função/papel e terminar em -eur, desconfie que pode virar -rice (nem sempre, mas é um padrão frequente).

Mini auto-teste (30 segundos)

  • Você consegue justificar estas formas?
    • une cabine confortable (não muda: já funciona no feminino)
    • une ville ancienne (ancien → ancienne)
    • une chambre chère (cher → chère)
    • une visite active (actif → active)
    • la responsable est heureuse (heureux → heureuse)
Terminaison (Terminação)Masculin (Masculino)Féminin (Feminino)
-el-elleNaturel (Natural)Naturelle (Natural)
-eil-eillePareil (Igual)Pareille (Igual)
-en-enneAncien (Antigo)Ancienne (Antiga)
-on-onneBon (Bom)Bonne (Boa)
-er-èreCher (Caro)Chère (Cara)
-et-èteComplet (Completo)Complète (Completa)
-if-iveActif (Ativo)Active (Ativa)
-eux-euseHeureux (Feliz)Heureuse (Feliz)
-ic-iquePublic (Público)Publique (Pública)

Exceptions!

  1. Certains -eur deviennent -rice : acteur → actrice.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Pour une croisière sur la côte, je cherche une cabine _____ et silencieuse.

Para um cruzeiro pela costa, procuro uma cabine _____ e silenciosa.

2. L'année dernière, j'ai visité une _____ ville près de la mer.

No ano passado, visitei uma _____ cidade perto do mar.

3. Cette chambre d'hôtel est _____, mais elle est près de la plage.

Este quarto de hotel é _____, mas fica perto da praia.

4. Après une journée de randonnée, nous étions _____ de rentrer au bateau.

Depois de um dia de caminhada, ficámos _____ por voltar ao barco.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve cada frase no feminino (sujeito feminino e adjetivo no feminino): Ele é… → Ela é…

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Il est naturel au travail.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle est naturelle au travail.
    (Ela é natural no trabalho.)
  2. Il est pareil que son collègue : calme et poli.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle est pareille que sa collègue : calme et polie.
    (Ela é igual à sua colega: calma e educada.)
  3. Il est ancien dans l’entreprise, mais il est très actif.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle est ancienne dans l’entreprise, mais elle est très active.
    (Ela é antiga na empresa, mas é muito ativa.)
  4. Il est bon en français, et il est complet dans ses réponses.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle est bonne en français, et elle est complète dans ses réponses.
    (Ela é boa em francês e é completa nas suas respostas.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Azéline Perrin

Licenciatura em Línguas Aplicadas e Estrangeiras

Université de Lorraine

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 07:44