Time and place: kiedy, aż, gdzie

Czas i miejsce: kiedy, aż, gdzie


Zdanie podrzędne określa okoliczności (czas lub miejsce) czynności z głównego zdania. Pytania dla czasu to: kiedy?, od kiedy?, jak długo?, a dla miejsca: gdzie?, dokąd?

(A subordinate clause specifies the circumstances (time or place) of the action from the main clause. Questions for time are: when?, since when?, how long?, and for place: where?, to where?)

What these words do (time & place clauses)

These are short connectors that let you add extra information about when something happens or where something is.

kiedy when / whenever Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienie.
until (a moment happens) Czekam, skończę pracę, i dopiero wtedy odpisuję.
gdzie where Jesteśmy w miejscu, gdzie nie ma internetu.

The one rule you must not miss: the comma

  • Put a comma before: kiedy, , gdzie.
  • This comma separates the main clause from the subordinate clause.

Pattern: Main clause + , kiedy/aż/gdzie + subordinate clause

  • Odpisuję na wiadomość, kiedy mam czas.
  • Nie wysyłam e-maila, sprawdzę załącznik.
  • Pracuję tam, gdzie jest ciszej.

Choosing the right connector: quick decision

  1. Are you answering “When?” → use kiedy.
  2. Are you answering “Until when?” (you wait and then something changes) → use .
  3. Are you answering “Where?” → use gdzie.
kiedy repeated situations, routine, general time Kiedy dostaję powiadomienie, od razu sprawdzam telefon.
a boundary point: “not before X happens” Zaczekaj, aż skończę spotkanie.
gdzie place (often after: miejsce, tam, tu, strona, firma) To jest strona, gdzie możesz zmienić hasło.

Word order: what stays “normal” in Polish

Unlike German, Polish does not push the verb to the end in subordinate clauses.

  • Sprawdzam wiadomości, kiedy dostaję powiadomienie. (normal verb position)
  • Czekam, aż skończę pracę. (normal verb position)
  • Mieszkam tam, gdzie nie ma zasięgu. (normal verb position)

Tip: Focus on the comma and the connector. Word order is flexible and usually intuitive.

Common confusions (and fast fixes)

  • kiedy vs a kiedy

    a kiedy is often used in questions to switch topic: “and when…?”

    Wysyłasz raport dzisiaj. A kiedy będzie prezentacja?

  • is not “when”

    It means you wait up to a point.

    Wyślę to, aż skończę.Wyślę to, kiedy skończę. (meaning “when I finish”)

    Nie wyślę tego, aż skończę. (meaning “not until I finish”)

  • gdzie vs dokąd

    gdzie = where (location). dokąd = to where (direction).

    To jest biuro, gdzie pracuję. / To jest biuro, dokąd jadę.

Self-check before you speak

  1. Did I add the comma?
  2. Am I describing time (kiedy / aż) or place (gdzie)?
  3. If it’s , do I mean a clear “not before” point?

Mini goal: In conversation, try to produce one longer sentence with kiedy or instead of two short sentences.

Okolicznikowe czasu (Adverbial clauses of time)kiedy (when)Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienia. (I check new messages when I get notifications.)
(until)Czekam, skończę pracę, i dopiero wtedy odpisuję znajomym. (I wait until I finish work, and only then I reply to friends.)
Okolicznikowe miejsca (Adverbial clauses of place)gdzie (where)Jesteśmy w miejscu, gdzie nie ma internetu. (We are in a place where there is no internet.)

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

1. Zawsze odpowiadam na SMS, ____ dostaję powiadomienie na telefonie.

I always reply to a text message ____ I get a notification on my phone.

2. Nie wysyłam e-maila, ____ sprawdzę załącznik.

I don't send the email ____ I check the attachment.

3. To jest strona internetowa, ____ możesz się zalogować i przeczytać wiadomości.

This is a website ____ you can log in and read messages.

4. Czekamy w kawiarni, ____ będzie zasięg i dopiero wtedy wyślemy wiadomość.

We are waiting in the café ____ there is signal and only then will we send the message.

Exercise 2: Rewrite the phrases

Instruction: Combine two sentences into one using a subordinate adverbial clause with: when / until / where (insert a comma before when/until/where).

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Hint Hint (kiedy) Dostaję powiadomienie. Od razu sprawdzam nowe wiadomości.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Example
    Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienie.
    (I check new messages when I receive a notification.)
  2. Hint Hint (aż) Skończę raport. Dopiero wtedy wyślę e-mail do szefa.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Example
    Wyślę e-mail do szefa dopiero wtedy, aż skończę raport.
    (I will send an email to the boss only when I finish the report.)
  3. Hint Hint (aż) Autobus przyjeżdża. Czekamy na przystanku do tego momentu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Example
    Czekamy na przystanku, aż przyjedzie autobus.
    (We wait at the bus stop until the bus arrives.)
  4. Hint Hint (gdzie) Nie ma zasięgu. Pracuję w takim miejscu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Example
    Pracuję w miejscu, gdzie nie ma zasięgu.
    (I work in a place where there is no signal.)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master of Spanish Philology

University of Lodz

University_Logo

Poland


Last Updated:

Thursday, 18/06/2026 04:37