Temps et lieu: kiedy, aż, gdzie

Czas i miejsce: kiedy, aż, gdzie


Zdanie podrzędne określa okoliczności (czas lub miejsce) czynności z głównego zdania. Pytania dla czasu to: kiedy?, od kiedy?, jak długo?, a dla miejsca: gdzie?, dokąd?

(La subordonnée précise les circonstances (le temps ou le lieu) de l’action exprimée dans la proposition principale. Pour le temps, les questions sont : quand ?, depuis quand ?, combien de temps ?, et pour le lieu : où ?, vers où ?)

Quand utiliser kiedy, et gdzie ?

Ces mots introduisent une proposition subordonnée qui précise :

  • le temps : kiedy (quand) / (jusqu’à ce que…)
  • le lieu : gdzie (où)

1) kiedy = « quand » (au moment où)

  • Répond à la question : Kiedy? (Quand ?)
  • Parle d’un moment/une situation : « dès que / quand / lorsque »
  • Souvent avec des actions habituelles ou répétées.
PL Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienia.
FR Je vérifie les nouveaux messages quand je reçois une notification.

À retenir : kiedy ne signifie pas « parce que ». Pour la cause, on utilise plutôt bo, ponieważ.

2) = « jusqu’à ce que / jusqu’au moment où » (attente, condition)

  • Répond à : Do kiedy? (Jusqu’à quand ?)
  • Exprime une limite : quelque chose ne se fait pas avant un moment/événement.
  • Idée fréquente : j’attends, je ne fais pas X jusqu’à ce que Y arrive.
PL Czekam, skończę pracę, i dopiero wtedy odpisuję.
FR J’attends jusqu’à ce que je finisse le travail, et seulement ensuite je réponds.

Différence utile :

  • kiedy = au moment où (simple repère dans le temps)
  • = pas avant / attente d’un résultat ou d’une fin

3) gdzie = « où » (le lieu)

  • Répond à : Gdzie? (Où ?)
  • Introduit une précision sur un endroit (réel ou « virtuel » : dossier, page, site…).
PL To jest folder, gdzie trzymam ważne wiadomości z pracy.
FR C’est le dossier je garde des messages importants du travail.

Attention : gdzie = « où (position) ». Pour « où (direction) », en polonais on rencontre aussi dokąd (A2+/selon cours), mais ici on travaille surtout la position.

Ordre des mots et ponctuation : le modèle le plus fréquent

Très souvent, on met une virgule comme en français :

  • Phrase principale, kiedy/aż/gdzie + phrase.
Modèle Sprawdzam e-maile, kiedy mam czas.
Modèle Nie wysyłam pliku, sprawdzę załącznik.
Modèle To jest miejsce, gdzie nie ma internetu.

Mini auto-contrôle : je choisis le bon mot en 3 questions

  1. Je parle d’un lieu ?gdzie
  2. Je parle d’un moment « normal » (au moment où) ?kiedy
  3. Je parle d’attendre / « pas avant que » / une limite ?

Erreurs typiques (et corrections rapides)

  • Confusion temps vs lieu

    Sprawdzam maila, gdzie mam czas.

    Sprawdzam maila, kiedy mam czas.

  • Oublier l’idée « pas avant » avec aż

    Wysyłam załącznik, aż sprawdzę plik. (sonne contradictoire)

    Nie wysyłam załącznika, aż sprawdzę plik.

  • Choisir kiedy alors qu’on exprime l’attente

    Czekam, kiedy skończę pracę.

    Czekam, aż skończę pracę.

Okolicznikowe czasu (Compléments circonstanciels de temps)kiedy (quand)Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienia. (Je vérifie les nouveaux messages quand je reçois des notifications.)
(jusqu’à ce que)Czekam, skończę pracę, i dopiero wtedy odpisuję znajomym. (J’attends jusqu’à ce que j’aie fini mon travail, et seulement alors je réponds à mes amis.)
Okolicznikowe miejsca (Compléments circonstanciels de lieu)gdzie (où)Jesteśmy w miejscu, gdzie nie ma internetu. (Nous sommes dans un endroit il n’y a pas d’internet.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Zawsze czytam e-maile, ____ dostaję powiadomienie w telefonie.

Je lis toujours les e-mails, ____ je reçois une notification sur mon téléphone.

2. Nie wysyłam załącznika, ____ sprawdzę, czy plik jest dobry.

Je n’envoie pas la pièce jointe, ____ je vérifie si le fichier est bon.

3. To jest folder, ____ trzymam ważne wiadomości z pracy.

C’est le dossier, ____ je garde des messages importants du travail.

4. Zaloguję się do przeglądarki, ____ będę w domu i będzie internet.

Je me connecterai au navigateur, ____ je serai à la maison et qu’il y aura Internet.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie chaque paire de phrases en une seule en utilisant les conjonctions : quand, jusqu’à ou où (exemple : Je suis à la maison. Il n’y a pas d’internet. → Je suis à la maison, où il n’y a pas d’internet).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (kiedy) Dostaję powiadomienie. Od razu sprawdzam nowe wiadomości.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Sprawdzam nowe wiadomości, kiedy dostaję powiadomienie.
    (Je vérifie les nouveaux messages quand je reçois une notification.)
  2. Indice Indice (kiedy) Kończę spotkanie. Dopiero wtedy dzwonię do klienta.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Dzwonię do klienta, kiedy kończę spotkanie.
    (J’appelle le client quand je termine la réunion.)
  3. Indice Indice (kiedy) Wracam do domu. Najpierw chcę zrobić zakupy. Potem odpoczywam.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Odpoczywam, kiedy wrócę do domu i zrobię zakupy.
    (Je me repose quand je rentrerai à la maison et que je ferai des courses.)
  4. Indice Indice (aż) Pani w okienku sprawdza dane. Potem przyjmuje paczkę.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Pani w okienku przyjmuje paczkę, aż sprawdzi dane.
    (La dame au guichet prend le colis jusqu’à ce qu’elle vérifie les données.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Samedi, 23/05/2026 20:32