As preposições de lugar: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de", etc...

Las preposiciones de lugar: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de",etc...


Las preposiciones de lugar nos indican la ubicación de algo o alguien en relación con otros objetos o personas.

(As preposições de lugar indicam-nos a localização de algo ou alguém em relação a outros objetos ou pessoas.)

O que estas preposições fazem (localização e movimento)

Estas preposições ajudam a dizer onde algo está (posição) e, em alguns casos, para onde alguém vai (movimento).

Ideia Espanhol Exemplo curto
Destino / direção a Voy al probador.
Origem (de onde) desde Vengo desde la tienda.
Ao lado de junto a Está junto a la entrada.
Em frente de enfrente de Está enfrente del espejo.
Fora de fuera de Está fuera del probador.
À volta de alrededor de Tiendas alrededor de la plaza.
Ao longo de a lo largo de Camino a lo largo del río.
Debaixo de bajo Está bajo la cama.

O ponto-chave: contrações com el (al / del)

Em espanhol, há duas contrações muito frequentes quando a preposição vem antes do artigo masculino el:

Combinação Resultado Exemplo correto Evite
a + el al Voy al probador. a el probador
de + el del Está enfrente del banco. de el banco
  • Regra prática: se vês a + el ou de + el, quase sempre deves “fundir”.
  • Se o nome for feminino (la), não há contração: a la, de la.

Como saber se é del ou de la? (check rápido de género)

  1. Identifica o substantivo: entrada, banco, probador, espejo…
  2. Confirma o artigo: el (masc.) ou la (fem.).
  3. Aplica:
    • de + el → del
    • a + el → al
    • de + la → de la (sem contração)
    • a + la → a la (sem contração)

Exemplos típicos em lojas:

  • El probador (masc.) → fuera del probador / junto al probador.
  • La entrada (fem.) → junto a la entrada / enfrente de la entrada.

Estruturas que “pedem” de (não esqueça o de)

Algumas expressões são fixas: a palavra principal vem seguida de de.

  • enfrente de + lugar: enfrente del banco / enfrente de la caja
  • fuera de + lugar: fuera del probador / fuera de la tienda
  • alrededor de + lugar: alrededor del centro comercial
  • a lo largo de + lugar: a lo largo del pasillo

Autocorreção: se usares uma destas expressões e a seguir vier el, confirma se fizeste del.

A exceção importante: junto vai com a (não com de)

  • Correto: El cinturón está junto a la entrada.
  • Incorreto: junto de la entrada (erro muito comum por interferência do português)
  • Também é comum: al lado de (não é a regra aqui, mas aparece muito na vida real).

Atenção com bajo: sem de neste uso

Para localização, bajo funciona como preposição direta:

  • Correto: Los calcetines están bajo la cama.
  • Evite: bajo de la cama (aqui considera-se erro neste nível/uso).

Nota rápida: existe debajo de (também correto), mas aqui o foco é dominar bajo sem de.

Mini-check final (30 segundos antes de falar)

  1. Usei uma expressão com de (enfrente de / fuera de / alrededor de / a lo largo de)? → não posso esquecer o de.
  2. Depois de a ou de vem el? → faço al / del.
  3. Estou a dizer “ao lado de”? → se for junto, é junto a.
  4. Estou a dizer “debaixo de”? → com bajo, é bajo + artigo (sem de).
  1. Quando colocamos a preposição à frente de um substantivo, precisamos de prestar atenção ao género.
  2. Se o substantivo é masculino, de combina-se com o artigo.
  3. de + el = del
  4. Com a preposição a acontece o mesmo: a + el = al.
  5. Exemplo: Me pruebo la cazadora al lado del espejo
Preposición (Preposição)Ejemplo (Exemplo)
AHe llevado esta camiseta a todas partes. (Levei esta camisola a todo o lado.)
DesdeVengo desde la tienda de ropa. (Venho da loja de roupa.)
Junto + aEl probador está junto a la entrada. (O provador fica junto à entrada.)
Enfrente + deLa cazadora está enfrente de la blusa. (O casaco está em frente da blusa.)
Fuera + deLa gorra está fuera del probador. (O boné está fora do provador.)
Alrededor + deLas tiendas están alrededor de la plaza. (As lojas ficam à volta da praça.)
A lo largo + deMe gusta caminar a lo largo del centro comercial. (Gosto de caminhar ao longo do centro comercial.)
BajoLos calcetines están bajo la cama. (As meias estão debaixo da cama.)

Exceptions!

  1. Só a preposição "junto" é seguida por "a".

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Los pañuelos están ____ probador, al lado de los sombreros.

Os lenços estão ____ provador, ao lado dos chapéus.

2. Me pruebo la cazadora ____ la entrada, porque hay más luz.

Provo a jaqueta ____ a entrada, porque há mais luz.

3. Los calcetines están ____ cama y no los encuentro.

As meias estão ____ cama e não as encontro.

4. Hay muchas tiendas de moda ____ la plaza, así que podemos comparar precios.

Há muitas lojas de moda ____ a praça, então podemos comparar preços.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve as frases unindo correctamente as contrações: de + o = do e a + o = ao; mantém o resto da frase igual.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. El probador está junto a el ascensor.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    El probador está junto al ascensor.
    (O provador fica ao lado do elevador.)
  2. La tienda de ropa está enfrente de el banco.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La tienda de ropa está enfrente del banco.
    (A loja de roupas fica em frente do banco.)
  3. Mi chaqueta está fuera de el armario.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Mi chaqueta está fuera del armario.
    (Meu casaco está fora do armário.)
  4. Las tiendas están alrededor de el centro comercial.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Las tiendas están alrededor del centro comercial.
    (As lojas ficam ao redor do shopping center.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.