Hay expresiones para mostrar acuerdo total o parcial en un debate.
(Es gibt Ausdrücke, um in einer Debatte vollständige oder teilweise Zustimmung zu zeigen.)
- También ⇒ Zustimmung nach einer bejahenden Aussage; Tampoco ⇒ Zustimmung nach einer verneinenden Aussage.
- También / Tampoco können verwendet werden mit: lo creo, lo veo, opino que, me parece, me resulta.
- Um Zustimmung oder eine Meinung einzuholen, verwendet man Fragen wie: ¿Estás de acuerdo con / en...?, ¿Lo ves como yo?, ¿No te parece que...?, ¿No crees que...?
| Ausdrücke | Beispiele |
| Pues sí | - La comunicación fue clara. - Pues sí, nadie tuvo dudas. (– Die Kommunikation war klar. – Ja, genau, niemand hatte Zweifel.) |
| A mí también / tampoco me lo parece | - El comentario es acertado. - A mí también me lo parece. (– Der Kommentar ist zutreffend. – Das finde ich auch.) |
| Comparto tu opinión / Pienso de la misma forma | Comparto tu opinión sobre la noticia de última hora. (Ich teile deine Meinung zur Eilmeldung.) |
| Opino lo mismo / Lo veo igual / Estoy de acuerdo | Estoy de acuerdo con tu análisis del dato. (Ich bin einverstanden mit deiner Analyse der Daten.) |
| (Estoy) totalmente de acuerdo / Tienes toda la razón | Tienes toda la razón sobre mantener el contacto. (Du hast völlig recht, was das Aufrechterhalten des Kontakts angeht.) |
| No hay duda de que... / Sin duda | No hay duda de que la comunicación fue fiable. (Es besteht kein Zweifel daran, dass die Kommunikation zuverlässig war.) |
| En líneas generales estoy de acuerdo | En líneas generales estoy de acuerdo con tu propuesta. (Im Großen und Ganzen bin ich einverstanden mit deinem Vorschlag.) |
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. - La comunicación oficial fue clara y nadie se quedó con dudas. - _____, yo también lo veo así.
- Die offizielle Kommunikation war klar und niemand blieb mit Zweifeln zurück. - _____, das sehe ich auch so.2. - No me parece serio basarnos en un rumor para tomar decisiones. - _____; necesitamos conocer el dato.
- Ich finde es nicht seriös, uns auf ein Gerücht zu stützen, um Entscheidungen zu treffen. - _____; wir müssen die Information kennen.3. - Me he enterado por la prensa de la noticia de última hora. - _____ el tema va a dar que hablar.
- Ich habe aus der Presse von der Eilmeldung erfahren. - _____ das Thema für Gesprächsstoff sorgen wird.4. - Si queremos mantener el contacto, deberíamos comunicarnos por escrito después de la reunión. - _____, pero llamaría primero para confirmar.
- Wenn wir den Kontakt aufrechterhalten wollen, sollten wir uns nach dem Treffen schriftlich melden. - _____, aber ich würde zuerst anrufen, um zu bestätigen.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Schreibe jede Antwort so um, dass sie Zustimmung (ganz oder teilweise) mit dem in Klammern angegebenen Ausdruck ausdrückt, ohne die Bedeutung zu verändern. Beispiel: „- Der Bericht ist überzeugend. - Ja.“ ⇒ „- Der Bericht ist überzeugend. - Du hast voll und ganz recht.“
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel- La presentación fue clara y ordenada. - Pues sí, nadie se perdió.(- Die Präsentation war klar und gut strukturiert. - Ja, stimmt, niemand hat den Faden verloren.)
-
Hinweis Hinweis (A mí también me lo parece) - Creo que el tono del correo fue demasiado directo. - Yo también lo creo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel- Creo que el tono del correo fue demasiado directo. - A mí también me lo parece.(- Ich glaube, der Ton der E-Mail war zu direkt. - Das kommt mir auch so vor.)
-
Hinweis Hinweis (Comparto tu opinión) - Me parece acertado posponer la reunión para tener todos los datos. - Yo pienso igual.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel- Me parece acertado posponer la reunión para tener todos los datos. - Comparto tu opinión.(- Ich finde es sinnvoll, das Meeting zu verschieben, um alle Daten zu haben. - Ich teile deine Meinung.)
-
Hinweis Hinweis (Lo veo igual) - Desde mi punto de vista, el cliente no entendió bien las condiciones del contrato. - Estoy de acuerdo contigo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel- Desde mi punto de vista, el cliente no entendió bien las condiciones del contrato. - Lo veo igual.(- Meiner Ansicht nach hat der Kunde die Bedingungen des Vertrags nicht richtig verstanden. - Ich sehe das genauso.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den richtigen Satz, um Zustimmung oder Ablehnung auszudrücken.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.