B2.41 - Wissenschafts- und Technologieforschung
B2.41 - Wissenschafts- und Technologieforschung

B2.41 - Wissenschafts- und Technologieforschung - Übungen

Investigación en ciencia y tecnología


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

basarse en una investigación: Apoyarse en datos y métodos que han sido verificados por otros investigadores. (basarse en una investigación: Apoyarse en datos y métodos que han sido verificados por otros investigadores.)
la molécula: La unidad más pequeña de una sustancia, de la que se estudia la composición. (la molécula: La unidad más pequeña de una sustancia, de la que se estudia la composición.)
el microscopio: Instrumento con el que se observan estructuras, como células o virus, que no se ven a simple vista. (el microscopio: Instrumento con el que se observan estructuras, como células o virus, que no se ven a simple vista.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Nota de prensa: estudio sobre células inmunitarias y datos clínicos

Fülle die Lücken aus: microscopio, hipótesis, moléculas, oxígeno, nitrógeno, calculó, datos, células

(Pressemitteilung: Studie über Immunzellen und klinische Daten)

Un equipo del Instituto de Investigación Sanitaria publicó esta semana resultados sobre células T reguladoras, que actúan como freno de la respuesta inmunitaria. El estudio, basado en muestras de sangre y análisis al , comparó a pacientes con y sin episodios de inflamación persistente. Los autores indican que la inicial planteaba que ciertas relacionadas con el y el influían en la intensidad de la reacción.

Tras revisar los , los investigadores concluyeron que un subgrupo de , que aparece en menor proporción en algunos pacientes, se asoció a más complicaciones. En la nota técnica se explica que el equipo con precisión la diferencia entre grupos y que los resultados podrían orientar futuros ensayos con nuevas tecnologías de monitorización. Aun así, advierten de que se trata de un avance científico preliminar y piden cautela al interpretar gráficos y porcentajes fuera del contexto clínico.
Ein Team des Instituts für Gesundheitsforschung veröffentlichte diese Woche Ergebnisse zu regulatorischen T-Zellen, die als Bremse der Immunantwort wirken. Die Studie, die auf Blutproben und Mikroskopanalysen basiert, verglich Patientinnen und Patienten mit und ohne Episoden anhaltender Entzündung. Die Autorinnen und Autoren weisen darauf hin, dass die anfängliche Hypothese davon ausging, dass bestimmte mit Sauerstoff und Stickstoff zusammenhängende Moleküle die Intensität der Reaktion beeinflussten.

Nach der Auswertung der Daten kamen die Forschenden zu dem Schluss, dass eine Untergruppe von Zellen, die bei einigen Patientinnen und Patienten in geringerem Anteil vorkommt, mit mehr Komplikationen verbunden war. In der technischen Mitteilung wird erklärt, dass das Team den Unterschied zwischen den Gruppen präzise berechnete und dass die Ergebnisse künftige Studien mit neuen Überwachungstechnologien anleiten könnten. Dennoch warnen sie, dass es sich um einen vorläufigen wissenschaftlichen Fortschritt handelt, und bitten um Vorsicht bei der Interpretation von Grafiken und Prozentangaben außerhalb des klinischen Kontexts.

  1. ¿Cómo se relacionan la hipótesis del estudio, los datos analizados y la conclusión final, y qué limitación importante se menciona al interpretar los resultados?

    (Wie hängen die Hypothese der Studie, die analysierten Daten und die endgültige Schlussfolgerung zusammen, und welche wichtige Einschränkung wird bei der Interpretation der Ergebnisse erwähnt?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Esta semana hemos cerrado una fase del proyecto sobre un virus respiratorio. El objeto de estudio es cómo entra en la célula y qué molécula utiliza para adherirse. Con el microscopio observamos que, cuando baja el oxígeno en el cultivo, la adhesión aumenta. Nuestra hipótesis es que cambia la expresión de una proteína. Aun así, los datos no son definitivos: en dos muestras el nitrógeno estaba más alto de lo esperado y eso pudo afectar. Mañana repetiremos el experimento con controles y luego calcularemos con precisión el porcentaje de infección para enviar un avance científico al equipo de Madrid.
(Diese Woche haben wir eine Phase des Projekts über ein Atemwegsvirus abgeschlossen. Gegenstand der Untersuchung ist, wie es in die Zelle eindringt und welches Molekül es zum Anheften benutzt. Mit dem Mikroskop beobachten wir, dass sich die Anhaftung erhöht, wenn der Sauerstoff im Kulturmedium sinkt. Unsere Hypothese ist, dass sich die Expression eines Proteins verändert. Trotzdem sind die Daten nicht eindeutig: In zwei Proben war der Stickstoff höher als erwartet, und das könnte sich ausgewirkt haben. Morgen werden wir das Experiment mit Kontrollen wiederholen und anschließend den Prozentsatz der Infektion genau berechnen, um dem Team in Madrid einen wissenschaftlichen Zwischenbericht zu schicken.)
Wahr Falsch

(Sie haben eine Etappe der Studie beendet und werden einen Versuch wiederholen, bevor sie Ergebnisse an das andere Team schicken.)

(Nach dem, was beobachtet wurde, haftet das Virus weniger an der Zelle, wenn der Sauerstoff abnimmt.)

(Sie haben einen möglichen Faktor festgestellt, der die Daten verzerren kann, weil in einigen Proben der Stickstoff über dem Erwarteten lag.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. En el informe, los técnicos ___ los datos que el microscopio registró durante la prueba.

(Im Bericht ___ die Techniker die Daten, die das Mikroskop während des Tests aufgezeichnet hatte.)

2. La astrónoma ___ con precisión la distancia de la que dependía la hipótesis del equipo.

(Die Astronomin ___ mit Präzision die Entfernung, von der die Hypothese des Teams abhing.)

3. Los investigadores ___ las células que encontraron en la muestra y descartaron la presencia de un virus.

(Die Forscher ___ die Zellen, die sie in der Probe fanden, und schlossen das Vorhandensein eines Virus aus.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Se trata de un estudio que analiza... / Los datos muestran que..., lo cual sugiere que... / ...que se basa en una investigación científica

  1. ¿Has leído recientemente un artículo sobre salud o ciencia, por ejemplo sobre células o virus? Resume en una o dos frases qué se investigaba y cuál fue el resultado principal.
    Hast du kürzlich einen Artikel über Gesundheit oder Wissenschaft gelesen, zum Beispiel über Zellen oder Viren? Fasse in ein oder zwei Sätzen zusammen, worüber geforscht wurde und was das wichtigste Ergebnis war.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. En tu trabajo o en tu vida diaria, qué avance tecnológico te ha resultado más útil últimamente y por qué? Explica qué problema resuelve y en qué datos o pruebas te basas.
    Welche technologische Neuerung war in deiner Arbeit oder in deinem Alltag in letzter Zeit am nützlichsten und warum? Erkläre, welches Problem sie löst und auf welche Daten oder Belege du dich stützt.

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Asunto: ¿Puedes revisar el informe del piloto (sensores de aire)?

Hola, Marta:

Estoy cerrando el informe para la reunión del jueves con el ayuntamiento. En el piloto medimos NO2 y partículas con 12 sensores y comparamos con el equipo de referencia. La hipótesis era que el nuevo algoritmo, basado en una investigación del CSIC, mejoraría la precisión.

¿Podrías leer el resumen (2 páginas) y decirme si las conclusiones están claras? Me falta la figura 3 (la gráfica de dispersión) y no sé si conviene incluirla. Si puedes, envíame también una frase corta sobre los resultados y las limitaciones.

Gracias,
Laura Sánchez


Betreff: Kannst du den Bericht der Pilotphase (Luftsensoren) überprüfen?

Hallo, Marta:

Ich schließe gerade den Bericht für das Treffen am Donnerstag mit der Stadtverwaltung ab. In der Pilotphase haben wir NO2 und Partikel mit 12 Sensoren gemessen und mit dem Referenzgerät verglichen. Die Hypothese war, dass der neue Algorithmus, basierend auf einer Untersuchung des CSIC, die Genauigkeit verbessern würde.

Könntest du die Zusammenfassung (2 Seiten) lesen und mir sagen, ob die Schlussfolgerungen klar sind? Mir fehlt Abbildung 3 (das Streudiagramm) und ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist, sie aufzunehmen. Wenn du kannst, schick mir auch einen kurzen Satz zu den Ergebnissen und den Einschränkungen.

Danke,
Laura Sánchez


Nützliche Redewendungen:

  1. Por lo que he leído, los datos que presentáis indican que…

    (Nach dem, was ich gelesen habe, deuten die von euch präsentierten Daten darauf hin, dass…)

  2. Te confirmo que puedo revisarlo hoy, pero necesitaría…

    (Ich bestätige dir, dass ich es heute überprüfen kann, aber ich bräuchte…)

  3. Creo que la figura que falta es útil porque…; aun así, convendría aclarar que…

    (Ich denke, die fehlende Abbildung ist nützlich, weil…; trotzdem wäre es ratsam klarzustellen, dass…)

Hola, Laura:

Sí, puedo revisarlo hoy y dejarte comentarios antes de las 19:00. Por lo que he leído, el resumen es claro: la comparación con el equipo de referencia sugiere que el algoritmo mejora la precisión, especialmente en los picos de NO2.

Yo incluiría la figura 3, porque muestra la dispersión y ayuda a identificar valores atípicos que son relevantes para el ayuntamiento. Eso sí, propondría añadir una frase sobre la principal limitación: el piloto se realizó con 12 sensores y durante un periodo corto, por lo que los resultados podrían variar según la zona o la estación del año.

¿Puedes reenviarme la figura 3 (o el enlace a la carpeta)? Si no la tienes, puedo generar una versión sencilla con los datos disponibles.

Un saludo,
Marta

Hallo, Laura:

Ja, ich kann es heute überprüfen und dir vor 19:00 Kommentare hinterlassen. Nach dem, was ich gelesen habe, ist die Zusammenfassung klar: Der Vergleich mit dem Referenzgerät legt nahe, dass der Algorithmus die Genauigkeit verbessert, insbesondere bei den NO2-Spitzen.

Ich würde Abbildung 3 aufnehmen, weil sie die Streuung zeigt und hilft, Ausreißerwerte zu erkennen, die für die Stadtverwaltung relevant sind. Ich würde allerdings vorschlagen, einen Satz zur wichtigsten Einschränkung hinzuzufügen: Die Pilotphase wurde mit 12 Sensoren und über einen kurzen Zeitraum durchgeführt, daher könnten die Ergebnisse je nach Gebiet oder Jahreszeit variieren.

Kannst du mir Abbildung 3 (oder den Link zum Ordner) weiterleiten? Wenn du sie nicht hast, kann ich mit den verfügbaren Daten eine einfache Version erstellen.

Viele Grüße
Marta