Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

El despido: Decisión de la empresa de poner fin a tu contrato de trabajo. (El despido: Decisión de la empresa de poner fin a tu contrato de trabajo.)
Cobrar el subsidio de desempleo: Recibir una ayuda económica mensual mientras estés sin trabajo. (Cobrar el subsidio de desempleo: Recibir una ayuda económica mensual mientras estés sin trabajo.)
Cotizar a la Seguridad Social: Pagar las cuotas que dan derecho a prestaciones como el paro. (Cotizar a la Seguridad Social: Pagar las cuotas que dan derecho a prestaciones como el paro.)
Estar en un proceso de selección: Participar en entrevistas y pruebas para optar a un puesto. (Estar en un proceso de selección: Participar en entrevistas y pruebas para optar a un puesto.)
La oferta pública de empleo: Convocatoria oficial con plazas vacantes en la administración pública. (La oferta pública de empleo: Convocatoria oficial con plazas vacantes en la administración pública.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

La semana pasada me entregaron la carta de despido y desde entonces estoy organizándolo todo. Hoy he pedido cita en el INEM para darme de alta como demandante y tramitar el subsidio de desempleo, porque quiero evitar quedarme sin ingresos. En la empresa me han confirmado que me corresponde una indemnización, pero todavía no han dicho cuándo la pagarán. Mientras tanto, estoy en un proceso de selección con una ETT para un puesto temporal; si todo va bien, sería un empleo temporal, no indefinido. También me preocupa no haber cotizado lo suficiente a la Seguridad Social; mañana voy a revisar mi vida laboral.
(Letzte Woche wurde mir die Kündigung ausgehändigt und seitdem organisiere ich alles. Heute habe ich beim Arbeitsamt einen Termin vereinbart, um mich als Arbeitssuchende anzumelden und Arbeitslosengeld zu beantragen, weil ich vermeiden möchte, ohne Einkommen dazustehen. Im Unternehmen wurde mir bestätigt, dass mir eine Abfindung zusteht, aber sie haben noch nicht gesagt, wann sie diese zahlen werden. In der Zwischenzeit nehme ich an einem Auswahlverfahren einer Zeitarbeitsfirma für eine befristete Stelle teil; wenn alles gut läuft, wäre es eine befristete Beschäftigung, kein unbefristeter Vertrag. Außerdem mache ich mir Sorgen, dass ich nicht genug in die Sozialversicherung eingezahlt habe; morgen werde ich meine Versicherungsbiografie prüfen.)
Wahr Falsch

(Die Sprecherin hat die Abfindung bereits erhalten und hat deshalb keine Eile mit den Formalitäten.)

(Sie weiß noch nicht, wann die Abfindung für die Kündigung ausgezahlt wird.)

(Sie nimmt an einem Auswahlverfahren für eine befristete Stelle teil; sie sucht nicht ausschließlich einen unbefristeten Vertrag.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Estimado/a Sr./Sra. Ruiz:

Le confirmamos su cita en la oficina del SEPE (antiguo INEM) el miércoles 6 a las 10:10 para solicitar el subsidio de desempleo tras su despido. Para agilizar el trámite, traiga:

  • DNI/NIE
  • carta de despido o fin de contrato
  • Nº de cuenta (IBAN)
  • vida laboral / justificante de cotización a la Seguridad Social (si lo tiene)

Si no puede asistir, responda a este correo para reprogramar.

Atentamente,
Unidad de Prestaciones – SEPE


Betreff: Bestätigung des Termins und Unterlagen – Arbeitslosenleistung

Sehr geehrte/r Herr/Frau Ruiz:

Wir bestätigen Ihren Termin in der SEPE‑Geschäftsstelle (ehemals INEM) am Mittwoch, den 6. um 10:10 Uhr, um das Subsidio/Arbeitslosengeld nach Ihrer Kündigung zu beantragen. Zur Beschleunigung des Verfahrens bringen Sie bitte mit:

  • DNI/NIE
  • Kündigungsschreiben oder Nachweis des Vertragsendes
  • Kontonummer (IBAN)
  • Lebensarbeitsbescheinigung / Nachweis der Sozialversicherungsbeiträge (falls vorhanden)

Wenn Sie nicht erscheinen können, antworten Sie bitte auf diese E‑Mail, um den Termin neu zu vereinbaren.

Mit freundlichen Grüßen,
Leistungsabteilung – SEPE


Nützliche Redewendungen:

  1. Les escribo para confirmar mi asistencia a la cita del…

    (Ich schreibe, um meine Teilnahme am Termin am … zu bestätigen.)

  2. Quisiera aclarar si, en mi caso, es necesario aportar…

    (Ich möchte klären, ob ich in meinem Fall … vorlegen muss.)

  3. ¿Sería posible reprogramar la cita para…?

    (Wäre es möglich, den Termin auf … zu verlegen?)

Asunto: Re: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Buenos días:

Gracias por la confirmación. Confirmo mi asistencia a la cita del miércoles 6 a las 10:10.

Tengo dos consultas: 1) La empresa me entregó la carta de despido y el certificado de empresa, pero mi vida laboral aún no está actualizada. ¿Es imprescindible llevar el justificante de cotización ese día o ustedes pueden consultarlo electrónicamente? 2) Estoy pendiente de cobrar la indemnización por despido. ¿Eso impide iniciar la solicitud del subsidio o puedo tramitarlo igualmente?

Quedo a la espera de sus indicaciones.

Un saludo cordial,
Laura Ruiz
NIE: X1234567A
Tel.: 6XX XXX XXX

Betreff: Re: Bestätigung des Termins und Unterlagen – Arbeitslosenleistung

Guten Tag,

vielen Dank für die Bestätigung. Ich bestätige meine Teilnahme am Termin am Mittwoch, den 6., um 10:10 Uhr.

Ich habe zwei Fragen: 1) Das Unternehmen hat mir das Kündigungsschreiben und das Arbeitsgeberzertifikat ausgehändigt, aber meine "vida laboral" ist noch nicht aktualisiert. Ist es zwingend erforderlich, an diesem Tag den Nachweis über die Beitragszahlungen mitzubringen, oder können Sie diese elektronisch einsehen? 2) Ich warte noch auf die Abfindungszahlung wegen der Kündigung. Verhindert das die Einleitung des Antrags auf das Subsidio, oder kann ich den Antrag trotzdem stellen?

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.

Mit freundlichen Grüßen,
Laura Ruiz
NIE: X1234567A
Tel.: 6XX XXX XXX