Los focalizadores son adverbios que refuerzan una idea.
(Fokussierer sind Adverbien, die eine Aussage verstärken.)
| Focalizador | Ejemplo |
| Particularmente | Nos dirigimos particularmente al comercio internacional con América Latina. (Wir richten uns insbesondere an den internationalen Handel mit Lateinamerika.) |
| Especialmente | La tarifa es especialmente competitiva para el transporte marítimo. (Der Tarif ist besonders wettbewerbsfähig für den Seetransport.) |
| Totalmente | Estamos totalmente preparados para el despacho de aduana. (Wir sind vollständig auf die Zollabfertigung vorbereitet.) |
| Realmente | La factura proforma es realmente útil para negociar el precio. (Die Proforma-Rechnung ist wirklich nützlich, um den Preis zu verhandeln.) |
| Verdaderamente | El régimen aduanero es verdaderamente complejo en este país. (Das Zollregime ist in diesem Land wirklich komplex.) |
| Precisamente | Necesitamos precisamente esa certificación de origen. (Wir brauchen genau diese Ursprungsbescheinigung.) |
| Ligeramente | El arancel aumentó ligeramente este trimestre. (Der Zollsatz ist in diesem Quartal leicht gestiegen.) |
| Absolutamente | Este documento es absolutamente obligatorio para exportar. (Dieses Dokument ist für den Export absolut erforderlich.) |
Ausnahmen!
- Einige sehr häufige Kombinationen sind ⇒ totalmente de acuerdo, realmente bueno, verdaderamente bien.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Nos dirigimos ________ a las pymes que importan desde Asia, porque suelen tener más dudas con el despacho de aduana.
Wir richten uns ________ an KMU, die aus Asien importieren, weil sie beim Zollabfertigungsprozess oft mehr Zweifel haben.2. La tarifa es ________ competitiva si el envío va por transporte marítimo y el volumen supera los 2 m³.
Der Tarif ist ________ wettbewerbsfähig, wenn die Sendung per Seetransport geht und das Volumen 2 m³ übersteigt.3. Este documento es ________ obligatorio para declarar mercancías en la aduana española.
Dieses Dokument ist ________ obligatorisch, um Waren beim spanischen Zoll anzumelden.4. ________ esa certificación de origen es la que nos pide el cliente para aplicar el arancel reducido.
________ diese Ursprungsbescheinigung ist es, die der Kunde von uns verlangt, um den ermäßigten Zollsatz anzuwenden.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du den Fokalisierer an der natürlichsten Stelle in Klammern einfügst (ohne den Rest der Informationen zu verändern).
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa empresa está (totalmente) preparada para el despacho de aduana.(Das Unternehmen ist (vollständig) auf die Zollabfertigung vorbereitet.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa tarifa es (especialmente) competitiva para el transporte marítimo.(Der Tarif ist (besonders) wettbewerbsfähig für den Seetransport.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEste documento es (absolutamente) obligatorio para exportar.(Dieses Dokument ist (absolut) verpflichtend, um zu exportieren.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa factura proforma es (realmente) útil para negociar el precio con el proveedor.(Die Proforma-Rechnung ist (wirklich) nützlich, um den Preis mit dem Lieferanten zu verhandeln.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den richtigen Satz aus.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.