Las oraciones temporales se utilizan con indicativo, infinitivo o subjuntivo según el momento de realización de la acción.
(Temporalsätze werden je nach Zeitpunkt der Handlung mit Indikativ, Infinitiv oder Subjuntivo verwendet.)
- Sie werden mit dem Infinitiv verwendet, wenn das Subjekt in beiden Sätzen dasselbe ist.
- Sie werden mit dem Subjuntivo verwendet, wenn man über etwas Zukünftiges spricht; nach dem Konditional steht das Imperfekt des Subjuntivo.
- Sie werden mit dem Indikativ verwendet, um auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit Bezug zu nehmen.
| Conector (Konnektor) | Tiempo (Zeitform) | Ejemplo (Beispiel) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + infinitivo | Llámame antes de venir. (Ruf mich an, bevor du kommst.) Hasta terminar el chequeo, no puedes salir. (Bis die Untersuchung abgeschlossen ist, darfst du nicht raus.) Después de hacer la radiografía, el médico revisa los resultados. (Nachdem das Röntgenbild gemacht wurde, überprüft der Arzt die Ergebnisse.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + presente de subjuntivo | Quiero irme antes de que llegue. (Ich möchte gehen, bevor er/sie kommt.) Recogeré los análisis después de que lleguen los resultados. (Ich hole die Laborbefunde ab, nachdem die Ergebnisse eingetroffen sind.) Hasta que el médico me diga algo, no me voy. (Bis der Arzt mir etwas sagt, gehe ich nicht.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + imperfecto de subjuntivo | El enfermero atendió al paciente antes de que perdiera el conocimiento. (Der Pfleger behandelte den Patienten, bevor er das Bewusstsein verlor.) El médico dijo que tomaría una decisión después de que se completaran las pruebas. (Der Arzt sagte, er werde eine Entscheidung treffen, nachdem die Untersuchungen abgeschlossen worden seien.) Dijo que no se iría hasta que le entregaran los resultados. (Er/sie sagte, er/sie würde nicht gehen, bis man ihm/ihr die Ergebnisse aushändigte.) |
Hasta que Desde que | + indicativo | Se quedaron en el hospital hasta que el medico regresó (Sie blieben im Krankenhaus, bis der Arzt zurückkam.) Conozco a Sonia desde que estudiaba medicina (Ich kenne Sonia, seit ich Medizin studierte.) |
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. _____ te hagan el TAC, tendrás que firmar el consentimiento informado.
_____ sie dir das CT machen, musst du die Einverständniserklärung unterschreiben.2. Después de _____ la radiografía, el traumatólogo me explicó que probablemente era un esguince.
Nachdem _____ das Röntgenbild gemacht wurde, erklärte mir der Orthopäde, dass es wahrscheinlich eine Verstauchung war.3. No me quitó la vía _____ llegaron los resultados de la analítica.
Er hat mir den Zugang nicht entfernt, _____ die Ergebnisse der Blutuntersuchung da waren.4. La anestesista dijo que no iniciaría la cirugía hasta que el paciente ____ el consentimiento.
Die Anästhesistin sagte, dass sie die Operation nicht beginnen würde, bis der Patient die Einverständniserklärung ____.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Verbinde die beiden Sätze zu einem einzigen unter Verwendung der angegebenen temporalen Konjunktion (antes de que / después de que / hasta que / desde que) und der korrekten Form/Zeit (Infinitiv, Präsens oder Imperfekt des Konjunktivs bzw. Indikativ).
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
Voy a llamar a recepción. Primero confirmo la cita con el especialista.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielVoy a llamar a recepción antes de confirmar la cita con el especialista.(Ich werde die Rezeption anrufen, bevor ich den Termin beim Spezialisten bestätige.)
-
Hinweis Hinweis (Hasta que) No firmes el consentimiento informado. El anestesista te explica el procedimiento.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielNo firmes el consentimiento informado hasta que el anestesista te explique el procedimiento.(Unterschreibe die Einverständniserklärung nicht, bis der Anästhesist dir das Verfahren erklärt.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielNo me voy a casa hasta que me den el alta.(Ich gehe nicht nach Hause, bis sie mich entlassen.)
-
Hinweis Hinweis (Hasta que) El médico dijo que no ajustaría la medicación. Se completaran todas las pruebas.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl médico dijo que no ajustaría la medicación hasta que se completaran todas las pruebas.(Der Arzt sagte, dass er die Medikation nicht anpassen würde, bis alle Untersuchungen abgeschlossen würden.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle in jedem Fall die richtige Option.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.