Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Cobrar una paga extra: Recibir, afortunadamente, una remuneración adicional acordada (por ejemplo, en verano). (Cobrar una paga extra: Recibir, afortunadamente, una remuneración adicional acordada (por ejemplo, en verano).)
La cotización a la Seguridad Social: Cantidad que la empresa y el trabajador pagan, necesariamente, para tener protección social. (La cotización a la Seguridad Social: Cantidad que la empresa y el trabajador pagan, necesariamente, para tener protección social.)
Estar de baja por enfermedad: Situación en la que, desgraciadamente, no se trabaja porque un médico lo ha certificado. (Estar de baja por enfermedad: Situación en la que, desgraciadamente, no se trabaja porque un médico lo ha certificado.)
La flexibilidad de horario: Sistema que permite, personalmente, adaptar el horario de entrada y salida laboral. (La flexibilidad de horario: Sistema que permite, personalmente, adaptar el horario de entrada y salida laboral.)
Pedir un día libre: Solicitar no trabajar un día concreto, por escrito o verbalmente, por un motivo justificable. (Pedir un día libre: Solicitar no trabajar un día concreto, por escrito o verbalmente, por un motivo justificable.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Este mes he revisado mi nómina porque no me cuadraban las cifras. El sueldo base está correcto, pero la comisión ha bajado y, en cambio, me han añadido dietas por los días que estuve fuera. También he comprobado la cotización a la Seguridad Social y la retención, y por eso el neto es menor de lo que esperaba. Sigo en el periodo de prueba, así que antes de pedir un anticipo voy a hablar con el representante de la empresa. Además, el comité de empresa nos recordó una cláusula del convenio colectivo que obliga a dar un día libre cuando se trabaja un festivo.
(Diesen Monat habe ich meine Gehaltsabrechnung geprüft, weil die Beträge nicht stimmten. Das Grundgehalt ist korrekt, aber die Provision ist gesunken und dafür wurden mir Spesen für die Tage, an denen ich unterwegs war, hinzugefügt. Außerdem habe ich die Sozialversicherungsbeiträge und die Steuerabzüge überprüft, weshalb der Nettobetrag niedriger ist als erwartet. Ich bin noch in der Probezeit, daher werde ich, bevor ich einen Vorschuss beantrage, mit der Betriebsvertretung sprechen. Außerdem erinnerte uns der Betriebsrat an eine Klausel im Tarifvertrag, die verpflichtet, einen freien Tag zu gewähren, wenn man an einem Feiertag arbeitet.)
Wahr Falsch

(Beim Vergleich seines Gehalts stellt er fest, dass er Spesen für Dienstreisen erhielt, aber der variable Anteil nach Zielvereinbarungen gesunken ist.)

(Da er die Probezeit bereits überstanden hat, beantragt er ohne Rücksprache mit niemandem einen Vorschuss.)

(Man informierte sie über eine Klausel im Tarifvertrag, die vorsieht, einen freien Tag zu gewähren, wenn man an einem Feiertag arbeitet.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Nómina de enero – aclaración de conceptos

Hola, Marta:

Te escribo porque hemos revisado tu consulta sobre la nómina de enero. La diferencia se debe a dos puntos: 1) este mes se han regularizado las dietas por desplazamientos (aparecen como "dietas exentas"); 2) las horas extra de la semana del 15/01 se incluirán en la nómina de febrero, porque se cerraron fuera de plazo. La cotización a la Seguridad Social se ha aplicado con normalidad.

Si quieres, mañana podemos revisarlo por teléfono.
Un saludo,
Laura Sánchez – RR. HH.


Betreff: Gehaltsabrechnung Januar – Erläuterung der Positionen

Hallo Marta,

ich schreibe dir, weil wir deine Anfrage zur Gehaltsabrechnung für Januar geprüft haben. Die Differenz ist auf zwei Punkte zurückzuführen: 1) in diesem Monat wurden die Reisekostenpauschalen (dietas) für Dienstreisen angepasst (sie erscheinen als „dietas exentas“); 2) die Überstunden der Woche vom 15.01 werden in der Gehaltsabrechnung für Februar enthalten sein, weil sie außerhalb der Frist abgerechnet wurden. Die Sozialversicherungsbeiträge wurden wie gewohnt angewendet.

Wenn du möchtest, können wir das morgen telefonisch besprechen.
Viele Grüße,
Laura Sánchez – Personal


Nützliche Redewendungen:

  1. Personalmente, agradecería que me enviaras un desglose de...

    (Persönlich wäre ich dankbar, wenn du mir eine Aufschlüsselung von ... schicken könntest.)

  2. Si es posible, propongo regularizarlo así:...

    (Wenn möglich, schlage ich vor, es folgendermaßen zu regulieren: ...)

  3. ¿Habría opción de solicitar un anticipo por ese importe?

    (Wäre es möglich, einen Vorschuss in dieser Höhe zu beantragen?)

Hola, Laura:

Gracias por la aclaración. Personalmente, agradecería que me enviaras un desglose de las dietas (fechas, importe y motivo de que sean "exentas"), porque quiero comprobarlo con los justificantes que entregué.

Respecto a las horas extra del 15/01: ¿puedes confirmarme cuántas horas quedan pendientes y en qué concepto aparecerán en la nómina de febrero? Necesariamente necesito esa información para planificar mis gastos este mes. Si no es posible adelantar el pago en febrero, ¿hay opción de solicitar un anticipo de nómina por ese importe?

Mañana puedo atender una llamada entre las 10:00 y las 12:00.

Un saludo,
Marta Ruiz

Hallo Laura,

danke für die Erläuterung. Persönlich wäre ich dankbar, wenn du mir eine Aufschlüsselung der dietas (Termine, Betrag und Grund, weshalb sie als „exentas“ gelten) schicken könntest, da ich das mit den Belegen, die ich eingereicht habe, überprüfen möchte.

Bezüglich der Überstunden vom 15.01: Kannst du mir bestätigen, wie viele Stunden noch offen sind und unter welchem Posten sie in der Gehaltsabrechnung für Februar erscheinen werden? Diese Informationen brauche ich unbedingt, um meine Ausgaben in diesem Monat zu planen. Falls die Zahlung nicht im Februar vorgezogen werden kann, gäbe es die Möglichkeit, einen Gehaltsvorschuss in dieser Höhe zu beantragen?

Morgen kann ich einen Anruf zwischen 10:00 und 12:00 Uhr entgegennehmen.

Viele Grüße,
Marta Ruiz