Las oraciones impersonales no tienen un sujeto concreto.

(Unpersönliche Sätze haben kein konkretes Subjekt.)

Worum geht’s hier? „Se“ als unpersönliches Subjekt (man/es)

Mit se kann Spanisch Aussagen machen, ohne eine Person zu nennen. Im Deutschen entspricht das oft „man“ oder „es“.

  • Se dice que… = Man sagt, dass …
  • Se veía que… = Man sah / Es war zu sehen, dass …
  • Se esperaba que… = Man erwartete, dass …

Wichtig: Die Form bleibt meistens 3. Person Singular: se dice, se veía, se espera(ba).

Schnelltest: Unpersönliches „se“ oder Reflexiv-„se“?

  1. Kann ich „man“ einsetzen? → dann ist es meist unpersönlich.
    Se dice que la fibra es importante.Man sagt, dass …
  2. Ist das Verb „von sich aus“ reflexiv? (z. B. acostarse, quejarse, sentirse) → dann ist es kein unpersönliches „se“.
UnpersönlichReflexiv
En esta consulta se habla mucho de hábitos.
→ „man spricht“
En el hospital la gente se acuesta temprano.
→ „legt sich hin“ (reflexiv)

Wenn das Verb bereits ein festes -se hat, brauchst du für „man“ meist eine Alternative wie la gente oder uno.

Indikativ oder Subjuntivo nach „que“? (die Kernlogik)

Entscheidend ist, ob der Ausdruck eher Information/Feststellung oder Erwartung/Wunsch signalisiert.

AusdruckModusGedanke dahinter
Se dice / se ve / se piensa / se supone que… Indikativ Das wird als Aussage/Beobachtung berichtet.
Se espera que… Subjuntivo Erwartung: Ergebnis ist (noch) offen.
  • Indikativ: Se dice que la fibra es importante.
  • Indikativ: Se veía que el paciente estaba cansado.
  • Subjuntivo: Se esperaba que los cambios mejoraran la dieta.

Typische Fehler (und wie du sie vermeidest)

  • Fehler 1: Subjuntivo nach „se dice“
    Se dice que la fibra sea importante.
    Richtig: Se dice que la fibra es importante.
  • Fehler 2: Indikativ nach „se espera“
    Se esperaba que ellos incorporaron más proteína.
    Richtig: Se esperaba que ellos incorporaran más proteína.
  • Fehler 3: „se“ bei reflexiven Verben unpersönlich verwenden
    En este país se acuesta temprano. (klingt, als ob „das Land“ sich hinlegt)
    Besser: En este país la gente se acuesta temprano.

„Era inútil + Infinitiv“: feste Bewertung, kein „se“ nötig

Für allgemeine Bewertungen nutzt Spanisch oft ser + Adjektiv + Infinitiv.

  • Era inútil explicárselo. = Es war sinnlos, es ihm zu erklären.
  • Es importante leer las etiquetas. = Es ist wichtig, die Etiketten zu lesen.

Merke: Hier geht es nicht um „man“, sondern um eine allgemeine Einschätzung.

Selbst-Check: In 10 Sekunden zur richtigen Form

  1. Will ich „man“ ausdrücken? → unpersönliches se + 3. Person Singular
  2. Ist das Verb reflexiv (Grundform mit -se)? → nimm la gente / uno für „man“
  3. Nach „que“:
    • Berichten/Beobachten (se dice / se ve / se supone) → Indikativ
    • Erwarten (se espera) → Subjuntivo
  1. Con verbos que ya llevan "se" como "acostarse", se usa "la gente" o "uno": en el hospital la gente se acuesta temprano.
  2. Con se ve, se dice, se piensa, se supone se usa un verbo en indicativo; con se espera, en subjuntivo.
EstructuraTiempoEjemplo
Se dice+ indicativoSe dice que la fibra es importante. (Man sagt, dass Ballaststoffe wichtig sind.)
Se veía+ indicativoSe veía que el paciente estaba cansado. (Man sah, dass der Patient müde war.)
Se esperaba  + subjuntivoSe esperaba que los nuevos descubrimientos mejoraran la dieta. (Man erwartete, dass die neuen Entdeckungen die Ernährung verbessern würden.)
Era Era inútil explicárselo. No lo entendían.  (Es war sinnlos, es ihnen zu erklären. Sie verstanden es nicht.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. _____ que una dieta rica en fibra ayuda a regular el índice glucémico.

_____ dass eine ballaststoffreiche Ernährung hilft, den glykämischen Index zu regulieren.

2. En la consulta _____ que el paciente no estaba siguiendo la pauta alimentaria.

In der Sprechstunde _____ dass der Patient die Ernährungsempfehlung nicht befolgte.

3. Se esperaba que _____ más proteína en el desayuno para mejorar la saciedad.

Es wurde erwartet, dass _____ zum Frühstück mehr Eiweiß aufnehmen, um das Sättigungsgefühl zu verbessern.

4. _____ inútil discutir las etiquetas nutricionales si nadie las leía en el supermercado.

_____ nutzlos, über Nährwertangaben zu diskutieren, wenn niemand sie im Supermarkt las.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du den unterstrichenen Teil durch eine Struktur mit dem Gerundium (Gleichzeitigkeit, Art und Weise, Vorzeitigkeit oder sichtbares Ergebnis) ersetzt, ohne die Bedeutung zu verändern.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Marta comparó los productos y, al mismo tiempo, leyó las etiquetas para evitar conservantes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Marta comparó los productos leyendo las etiquetas para evitar conservantes.
    (Marta verglich die Produkte und las dabei die Etiketten, um Konservierungsstoffe zu vermeiden.)
  2. Si comes más fruta fresca, tendrás más energía en el trabajo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Comiendo más fruta fresca, tendrás más energía en el trabajo.
    (Wenn du mehr frisches Obst isst, wirst du bei der Arbeit mehr Energie haben.)
  3. El nutricionista explicó la dieta de forma clara para que la entendiéramos todos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El nutricionista explicó la dieta hablando claramente para que la entendiéramos todos.
    (Der Ernährungsberater erklärte die Diät klar und sprach dabei so, dass wir sie alle verstanden.)
  4. Por el frío, tengo las manos que tiemblan.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Por el frío, tengo las manos temblando.
    (Wegen der Kälte habe ich zitternde Hände.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Unterhaltet euch und vereinbart ein ausgewogenes Menü, wobei ihr Entscheidungen begründet, während ihr Optionen vergleicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En el supermercado, asesoras a un compañero para crear una pauta alimentaria semanal saludable.
(Im Supermarkt beratet ihr einen Kollegen, um einen wöchentlichen, gesunden Ernährungsplan zu erstellen.)

Diskutieren
  • ¿Qué macronutrientes y micronutrientes priorizáis para mantener el equilibrio nutricional? (Welche Makro- und Mikronährstoffe priorisiert ihr, um das Nährstoffgleichgewicht zu gewährleisten?)
  • ¿Cómo decidiréis las porciones y el aporte calórico según vuestra rutina laboral? Argumentad brevemente. (Wie legt ihr Portionsgrößen und Kalorienzufuhr entsprechend eurem Arbeitsalltag fest? Begründet kurz.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Comparad la etiqueta nutricional; limitad la grasa saturada y el sodio. (Vergleicht die Nährwertangaben; begrenzt gesättigte Fette und Natrium.)
  • Optad por alimentos menos ultraprocesados, incorporando más fibra. (Wählt weniger stark ultraverarbeitete Lebensmittel und integriert mehr Ballaststoffe.)
  • Leyendo el índice glucémico, elegiréis carbohidratos adecuados para el trabajo. (Beim Lesen des glykämischen Index wählt ihr Kohlenhydrate, die zu eurer Arbeit passen.)

Im Gespräch verwenden
  • Verbo principal + gerundio (simultaneidad) (Hauptverb + Gerundium (Gleichzeitigkeit))
  • Gerundio + verbo futuro (anterioridad) (Gerundium + Futur (Vorzeitigkeit))
  • Tener + objeto + gerundio (resultado visible) (Tener + Objekt + Gerundium (sichtbares Ergebnis))

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 11/04/2026 19:46