Las subordinadas adjetivas añaden información sobre un sustantivo.
(Die adjektivischen Nebensätze fügen zusätzliche Informationen zu einem Substantiv hinzu.)
- El que / la que / los que / las que / lo que ⇒ stimmen in Genus und Numerus mit dem Bezugswort überein
- Quien / quienes ⇒ werden für Personen verwendet
| Estructura (Struktur) | Uso (Verwendung) | Ejemplos (Beispiele) |
| El que / la que / los que / las que / lo que | Con antecedente expreso (Mit ausdrücklichem Bezugswort) | La molécula de la que hablamos contiene oxígeno. (Das Molekül, über das wir sprechen, enthält Sauerstoff.) |
| Con antecedente no expreso (Ohne ausdrückliches Bezugswort) | Lo que observamos en el microscopio es sorprendente. (Was wir unter dem Mikroskop beobachten, ist überraschend.) | |
| Información extra (entre comas) (Zusatzinformation (zwischen Kommas) ) | El aluminio, que es un material muy ligero, se utiliza en tecnología. (Aluminium, das ein sehr leichtes Material ist, wird in der Technologie verwendet.) | |
| Objeto directo de persona (con “a”) (Direktes Objekt bei Personen (mit „a“)) | El investigador al que entrevistaron trabaja con virus. (Der Forscher, den sie interviewt haben, arbeitet mit Viren.) | |
| Quien / quienes | Con antecedente expreso (Mit ausdrücklichem Bezugswort) | El astrónomo, de quien aprendimos mucho, estudia nuevas especies. (Der Astronom, von dem wir viel gelernt haben, untersucht neue Arten.) |
| Sin antecedente expreso (Ohne ausdrückliches Bezugswort) | Quien investiga el nitrógeno debe calcular con precisión. (Wer Stickstoff erforscht, muss präzise rechnen.) Quienes trabajan con nuevas tecnologías desarrollan avances importantes. (Wer mit neuen Technologien arbeitet, entwickelt wichtige Fortschritte.) |
Ausnahmen!
- Der Indikativ wird verwendet, wenn das Bezugswort bekannt, spezifisch, existent ist. ⇒ Conozco al científico a quien entrevistaron sobre el virus.
- Der Subjuntivo wird verwendet, wenn das Bezugswort unbekannt, nicht existent oder hypothetisch ist. ⇒ Buscamos una molécula de la que se pueda extraer información genética.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. El informe resume las pruebas de laboratorio ___ obtuvimos los datos sobre el virus.
Der Bericht fasst die Labortests zusammen, ___ wir die Daten über das Virus erhalten haben.2. Buscamos una molécula ___ se pueda extraer información genética sin destruir la muestra.
Wir suchen ein Molekül, ___ sich genetische Informationen extrahieren lassen, ohne die Probe zu zerstören.3. El investigador ___ entrevistaron para el reportaje trabaja con células y neuronas.
Der Forscher, ___ sie für die Reportage interviewt haben, arbeitet mit Zellen und Neuronen.4. ___ más me impresionó del artículo fue cómo calcularon con precisión el nitrógeno en la muestra.
___ mich am meisten an dem Artikel beeindruckt hat, war, wie sie den Stickstoff in der Probe präzise berechnet haben.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du die Informationen mit einem Relativsatz verbindest und das passende Relativpronomen (der/die/das/den/dem, wer/wen) verwendest. Passe außerdem den Modus (Indikativ oder Konjunktiv) an, wenn nötig.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
La investigadora publicó un artículo. Hablamos de ese artículo en la reunión.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa investigadora publicó un artículo del que hablamos en la reunión.(Die Forscherin veröffentlichte einen Artikel, über den wir in der Sitzung gesprochen haben.)
-
En el informe aparece un dato. Ese dato me preocupa más.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLo que más me preocupa es el dato que aparece en el informe.(Was mich am meisten beunruhigt, ist die Angabe, die im Bericht erscheint.)
-
Conozco al técnico. Lo contrataron para calibrar el microscopio.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielConozco al técnico al que contrataron para calibrar el microscopio.(Ich kenne den Techniker, den man eingestellt hat, um das Mikroskop zu kalibrieren.)
-
El aluminio es un material muy ligero. Se utiliza en muchos dispositivos.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl aluminio, que es un material muy ligero, se utiliza en muchos dispositivos.(Aluminium, das ein sehr leichtes Material ist, wird in vielen Geräten verwendet.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle in jedem Fall die richtige Option.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.