Las subordinadas adjetivas añaden información sobre un sustantivo.

(Adjektivische Nebensätze fügen zusätzliche Informationen über ein Substantiv hinzu.)

Relativsätze: erst den Bezug klären, dann das passende Relativwort wählen

Merksatz: Du beschreibst ein Nomen (Person/Sache/Ort/Bewegung). Das Relativwort zeigt, welche Art von Bezug du meinst.

  • Sache/Info allgemein: que
  • mit Präposition + Sache: con/en/… + el/la/los/las que
  • Ort: donde (neutral) oder en el que… (formeller)
  • Bewegung: por/hacia/hasta/desde donde
  • Person (oft nach Präposition): quien/quienes

Schritt-für-Schritt: So findest du in 10 Sekunden die richtige Form

  1. Was ist das Antezedens? (das Wort davor)

    El método … / la universidad … / la investigadora …

  2. Welche Rolle hat es im Relativsatz?
    • ohne Präposition → meist que
    • mit Präposition (con/en/de/para…) → Präposition + Artikel + que oder (bei Personen oft) Präposition + quien
  3. Ist es Ort oder Bewegung?
    • Ort → donde / en el que…
    • Bewegung → por/hacia/hasta/desde donde

Wann reicht que – und wann brauchst du con/en + el que…?

que ist der Standard, solange im Spanischen keine Präposition „mitgedacht“ wird.

Typischer Fall Korrekt Häufiger Fehler
Objekt/Info ohne Präposition El estudio que demuestra la hipótesis es reciente. El estudio el que demuestra…
Verb verlangt Präposition El software con el que analizamos los datos se ha actualizado. El software con que analizamos… (klingt meist unvollständig)
Ort (neutral) El laboratorio donde investigamos es moderno. El laboratorio que investigamos…
Ort (formeller) La universidad en la que estudié es reconocida. La universidad en que estudié… (möglich, aber weniger klar)

Mini-Test: Kannst du im Deutschen „mit/ in/ an/ von…“ sagen? Dann brauchst du im Spanischen sehr oft Präposition + Artikel + que.

Kongruenz: el/la/los/las muss zum Nomen passen

Bei con/en/… + el que richtet sich der Artikel nach dem Antezedens.

  • el método → con el que
  • la técnica → con la que
  • los datos → con los que
  • las muestras → con las que

Achtung: Der Artikel richtet sich nicht nach dem Substantiv im Relativsatz, sondern nach dem Wort, das du beschreibst.

Ort: donde vs. en el que… (Stil und Präzision)

  • donde = sehr häufig, natürlich, neutral.

    La sala donde se realizará la reunión está reservada.

  • en el que / en la que… = formeller, wirkt „schriftlicher“.

    El edificio en el que se encuentra el laboratorio es nuevo.

Praxisregel: In Gesprächen oft donde. In formellen Texten oder wenn du sehr präzise sein willst: en el que…

Bewegung: por / hacia / hasta / desde donde richtig unterscheiden

Form Bedeutung Beispiel
por donde Weg/Passage („durch/über die Strecke“) La ruta por donde transportan las muestras debe mantenerse fría.
hacia donde Richtung („in Richtung“) Avanzamos hacia donde estaban los equipos de control.
hasta donde Grenze/Endpunkt („bis dorthin“) Seguimos hasta donde terminaba la zona de seguridad.
desde donde Startpunkt („von dort aus“) Observamos el proceso desde donde se puede ver sin interferencias.

Personen: quien/quienes – besonders nach Präpositionen

Für Personen ist que möglich, aber quien ist typisch, wenn eine Präposition davorsteht.

  • Korrekt: La investigadora de quien te hablé trabaja aquí.
  • Auch möglich: La investigadora de la que te hablé trabaja aquí. (neutral, sehr häufig)
  • Unnatürlich/fehlerhaft: La investigadora de que te hablé…

Faustregel: de/para/con/a… + quien klingt oft besonders elegant, wenn es wirklich um eine Person geht.

Indikativ oder Subjuntivo? Entscheidend ist: „gibt es das konkret?“

  • Reales/konkret bekanntes AntezedensIndikativ

    Buscamos el microscopio que permite observar células vivas. (wir meinen ein bestimmtes)

  • Nicht existent / nicht spezifischSubjuntivo

    Buscamos un microscopio que permita observar células vivas. (wir wissen nicht, ob es so eins gibt)

Selbstcheck: Kannst du gedanklich „irgendein“ einsetzen? → dann sehr oft Subjuntivo.

Erklärender Relativsatz (mit Kommas): Zusatzinfo, nicht Auswahl

  • Ohne Kommas = eingrenzend („welcher von mehreren?“)

    Las técnicas que usamos requieren validación. (nicht alle Techniken)

  • Mit Kommas = erklärend („Extra-Info“)

    La científica, que es experta en genética, publicó el estudio.

Achtung Bedeutungswechsel: Die Kommas entscheiden, ob du auswählst oder nur kommentierst.

Kurzliste: typische Fehler, die du sofort vermeiden kannst

  • Präposition nicht vergessen: El método que trabajamos → El método con el que trabajamos
  • Ort nicht mit „que“: La sala que se celebra la reunión → La sala donde se celebra la reunión
  • Kongruenz prüfen: la técnica → con la que (nicht: con el que)
  • Kommas bewusst setzen: ohne Kommas = identifizieren, mit Kommas = Zusatzinfo

Mini-Check vor dem Sprechen: 3 Fragen

  1. Worauf beziehe ich mich? Person / Sache / Ort / Bewegung
  2. Braucht das Verb im Relativsatz eine Präposition? (con/en/de/a…)
  3. Meinen wir etwas Konkretes? → Indikativ; sonst → Subjuntivo
  1. Wenn das Bezugswort (Antezedens) real ist ⇒ Indikativ.
  2. Wenn das Bezugswort nicht existiert oder nicht spezifisch ist ⇒ Subjunktiv.
  3. Einschiebender Relativsatz (explicativa) ⇒ Satz mit que, steht zwischen Kommas und fügt ein zusätzliches Detail hinzu (La científica, que es experta en genética, publicó el estudio).
EstructuraUsoEjemplo correcto
QueRelativa básica (Grundlegender Relativsatz)El estudio que demuestra la hipótesis es reciente. (Die Studie die die Hypothese belegt, ist neu.)
Con el que / Con la que / Con los que / Con las queRelación con cosa (Bezug auf eine Sache)El método con el que trabajamos es eficaz. (Die Methode, mit der wir arbeiten, ist effizient.)
DondeLugar (Ort)El laboratorio donde investigamos es moderno. (Das Labor, in dem wir forschen, ist modern.)
En el que / En la que / En los que / En las queLugar (forma más formal) (Ort (förmlichere Form))La universidad en la que estudié biología es reconocida. (Die Universität, an der ich Biologie studiert habe, ist anerkannt.)
Por donde / Hacia donde / Hasta donde / Desde dondeMovimiento (Bewegung)Caminamos hasta donde estaba el observatorio. (Wir gingen bis dorthin, wo die Sternwarte war.)
El que / La que / Los que / Las queSin antecedente expreso (Ohne ausdrückliches Bezugswort)El que presentó los datos es Juan. (Derjenige, der die Daten vorgestellt hat, ist Juan.)
Quien / QuienesPersona (Person)La investigadora de quien te hablé trabaja aquí. (Die Forscherin, von der ich dir erzählt habe, arbeitet hier.)

Ausnahmen!

  1. Bei Bewegung ⇒ por donde bezeichnet den Durchgang/Weg, hacia donde die Richtung, hasta donde die Grenze und desde donde den Ursprung/Ausgangspunkt.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Buscamos un microscopio ____ permita observar células vivas sin dañarlas.

Wir suchen ein Mikroskop ____ die Beobachtung lebender Zellen ermöglicht, ohne sie zu beschädigen.)

2. La universidad ____ hice el máster en biología tiene un laboratorio puntero.

Die Universität ____ ich meinen Master in Biologie gemacht habe, verfügt über ein führendes Labor.)

3. El software ____ analizamos los datos del ensayo clínico se ha actualizado esta semana.

Die Software ____ wir die Daten der klinischen Studie auswerten, wurde diese Woche aktualisiert.)

4. La ruta ____ transportan las muestras biológicas debe mantenerse a temperatura constante.

Die Strecke ____ biologische Proben transportiert werden, muss konstant temperiert bleiben.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du die Informationen in einem einzigen Satz zusammenführst und die passende Relativsatz- oder Relativausdrucks-Verbindung verwendest (que / con el que / en el que / donde / de quien / desde donde … hasta donde).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hemos leído un artículo. El artículo explica cómo detectar noticias falsas.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hemos leído un artículo que explica cómo detectar noticias falsas.
    (Hemos leído un artículo que explica cómo detectar noticias falsas.)
  2. Hinweis Hinweis (con el que) Trabajamos con un software de análisis de datos. Con este software generamos informes en tiempo real.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Trabajamos con un software con el que generamos informes en tiempo real.
    (Trabajamos con un software con el que generamos informes en tiempo real.)
  3. Hinweis Hinweis (en el que) Visitamos el centro de investigación. En este centro de investigación se están probando nuevas vacunas.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Visitamos el centro de investigación en el que se están probando nuevas vacunas.
    (Visitamos el centro de investigación en el que se están probando nuevas vacunas.)
  4. Hinweis Hinweis (donde) El auditorio está en la tercera planta. En el auditorio se celebrará la conferencia.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El auditorio donde se celebrará la conferencia está en la tercera planta.
    (El auditorio donde se celebrará la conferencia está en la tercera planta.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Arbeitet paarweise, schlagt die beste Lösung vor und verteidigt sie vor dem Komitee.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En tu centro presentáis un avance tecnológico basado en una investigación reciente.
(In eurem Zentrum stellt ihr einen technologischen Fortschritt vor, der auf aktueller Forschung beruht.)

Diskutieren
  • ¿Qué objeto de estudio elegiríais y por qué? Dad razones concretas. (Welches Untersuchungsobjekt würdet ihr auswählen und warum? Gebt konkrete Gründe.)
  • Describid el laboratorio en el que trabajaríais y los métodos con los que mediríais resultados. (Beschreibt das Labor, in dem ihr arbeiten würdet, und die Methoden, mit denen ihr die Ergebnisse messen würdet.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La especie que estudiamos muestra resistencia al virus. (Die Art, die wir untersuchen, zeigt Widerstandsfähigkeit gegen das Virus.)
  • La célula en la que observamos el cambio se ve mejor con el microscopio. (Die Zelle, in der wir die Veränderung beobachtet haben, sieht man mit dem Mikroskop besser.)
  • El método con el que calculamos con precisión usa nuevas tecnologías. (Die Methode, mit der wir präzise messen, nutzt neue Technologien.)

Im Gespräch verwenden
  • que (que)
  • en el que / donde (en el que / donde)
  • con el que (con el que)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 16:55