B2.27 - Familien- und Freundestreffen
B2.27 - Familien- und Freundestreffen

B2.27 - Familien- und Freundestreffen - Übungen

Reunión de familiares y amigos


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

el amigo de toda la vida: Persona que conoces desde la infancia o muchos años, con la que hay confianza. (el amigo de toda la vida: Persona que conoces desde la infancia o muchos años, con la que hay confianza.)
conocer de vista: Reconocer a alguien solo por su aspecto, sin haber hablado con esa persona. (conocer de vista: Reconocer a alguien solo por su aspecto, sin haber hablado con esa persona.)
relacionarse con alguien: Entrar en contacto o tratar con otra persona, en contexto social o profesional. (relacionarse con alguien: Entrar en contacto o tratar con otra persona, en contexto social o profesional.)
tener un ligue: Tener una relación pasajera o un encuentro romántico sin compromiso serio. (tener un ligue: Tener una relación pasajera o un encuentro romántico sin compromiso serio.)
despedirse afectuosamente: Decir adiós mostrando cariño, por ejemplo con un abrazo o dos besos. (despedirse afectuosamente: Decir adiós mostrando cariño, por ejemplo con un abrazo o dos besos.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Este fin de semana organizo una comida para reunir a mi familia y a un par de amigos. Viene Marta, una amiga íntima con la que me relaciono desde la universidad, y también Luis, un viejo amigo de toda la vida al que conozco bien, aunque hace años que no lo veía. Mi hermana vendrá con su pareja; llevan una relación sentimental seria y están prometidos. Me preocupa un poco mi primo porque tuvo un ligue en Navidad y desde entonces evita hablar de su relación amorosa. Quiero poner límites si alguien insiste. La idea es saludar calurosamente, darnos dos besos y pasar un rato tranquilo.
(An diesem Wochenende organisiere ich ein Essen, um meine Familie und ein paar Freunde zusammenzubringen. Marta kommt, eine enge Freundin, die ich seit dem Studium kenne, und auch Luis, ein alter Freund, den ich gut kenne, obwohl ich ihn seit Jahren nicht mehr gesehen habe. Meine Schwester wird mit ihrem Partner kommen; sie führen eine ernsthafte Beziehung und sind verlobt. Ich mache mir ein wenig Sorgen um meinen Cousin, weil er zu Weihnachten einen Flirt hatte und seitdem vermeidet, über seine Beziehung zu sprechen. Ich möchte Grenzen setzen, falls jemand darauf besteht. Die Idee ist, sich herzlich zu begrüßen, uns zwei Küsse zu geben und eine ruhige Zeit miteinander zu verbringen.)
Wahr Falsch

(Die Erzählerin hat zwei nahestehende Personen eingeladen, die sie schon lange kennt, obwohl sie eine von ihnen jahrelang nicht gesehen hatte.)

(Ihre Schwester und ihr Partner werden beim Essen ankündigen, dass sie noch an diesem Wochenende heiraten werden.)

(Die Erzählerin beabsichtigt einzugreifen, wenn die Familie ihren Cousin dazu drängt, Details über sein Liebesleben zu erzählen.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola 😊 Soy Lucía. Estamos organizando la comida del domingo en casa de los tíos (14:30). Vienen casi todos y también algunos amigos de toda la vida de mi padre.

¿Puedes venir? ¿Qué te apetece llevar: algo de comer, postre o vino?

Ah, y perdona que pregunte: ¿sigues con tu relación sentimental o lo dejaste? La abuela está muy pesada con el tema y quiero saber qué decir para que no te agobie.


Hola 😊 Ich bin Lucía. Wir organisieren das Sonntagsessen bei unseren Onkeln (14:30). Fast alle kommen, außerdem einige langjährige Freunde meines Vaters.

Kommst du? Was würdest du gern mitbringen: etwas zu essen, Nachtisch oder Wein?

Ach, und entschuldige die Frage: Bist du noch in deiner Beziehung oder habt ihr euch getrennt? Die Großmutter bohrt ständig nach, und ich möchte wissen, was ich sagen soll, damit sie dich nicht bedrängt.


Nützliche Redewendungen:

  1. Te confirmo que el domingo puedo ir; llegaré sobre…

    (Ich bestätige: Ich kann am Sonntag kommen; ich werde gegen … da sein.)

  2. Para que la comida sea más fácil, puedo encargarme de…

    (Damit das Essen einfacher wird, kann ich mich um … kümmern.)

  3. Preferiría no hablar de…, así que te agradecería si lo dejamos en…

    (Ich würde lieber nicht über … sprechen, deshalb wäre ich dir dankbar, wenn wir es bei … belassen.)

Hola, Lucía. Sí, iré el domingo. Llegaré sobre las 15:00 porque tengo un compromiso por la mañana.

Para llevar, me encargo del postre: puedo traer una tarta casera y una botella de vino. Si prefieres que lleve otra cosa, dímelo y lo adapto.

Sobre mi relación sentimental, ahora prefiero no comentarlo en la comida. La última vez me sentí incómodo con tantas preguntas, así que te agradecería que digas a la abuela que estoy bien y que hablaré cuando me apetezca. Gracias por entender y por organizarlo.

Hallo Lucía. Ja, ich komme am Sonntag. Ich werde gegen 15:00 Uhr da sein, weil ich am Vormittag einen Termin habe.

Als Beitrag übernehme ich den Nachtisch: Ich kann eine selbstgebackene Torte und eine Flasche Wein mitbringen. Wenn du lieber möchtest, dass ich etwas anderes mitbringe, sag Bescheid und ich passe mich an.

Was meine Beziehung angeht, möchte ich jetzt lieber nicht darüber beim Essen sprechen. Beim letzten Mal habe ich mich durch all die Fragen unwohl gefühlt, deshalb wäre es nett, wenn du der Großmutter sagen könntest, dass es mir gut geht und dass ich selbst darüber sprechen werde, wenn ich bereit dazu bin. Danke fürs Verständnis und fürs Organisieren.