Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

El amigo de toda la vida: Persona que conoces desde hace muchos años y con quien tienes mucha confianza. (El amigo de toda la vida: Persona que conoces desde hace muchos años y con quien tienes mucha confianza.)
La relación laboral: Vínculo profesional con compañeros o jefes en el entorno de trabajo. (La relación laboral: Vínculo profesional con compañeros o jefes en el entorno de trabajo.)
La reunión de antiguos alumnos: Encuentro en el que la gente se sorprende al ver cómo han cambiado sus compañeros. (La reunión de antiguos alumnos: Encuentro en el que la gente se sorprende al ver cómo han cambiado sus compañeros.)
Relacionarse con alguien: Interactuar y establecer relación con personas nuevas en un grupo. (Relacionarse con alguien: Interactuar y establecer relación con personas nuevas en un grupo.)
Despedirse afectuosamente: Decir adiós con gestos cariñosos, como abrazos o dos besos. (Despedirse afectuosamente: Decir adiós con gestos cariñosos, como abrazos o dos besos.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Este sábado hemos organizado una comida para reunir a la familia y, de paso, ver a un par de amigos de toda la vida que vienen a Madrid. Yo me encargo de reservar un sitio tranquilo y coordinar quién trae qué, porque el año pasado fue un caos. También vendrá Clara, una vieja amiga a la que conozco bien, pero con la que últimamente me cuesta relacionarme; prefiero evitar hablar de mi relación sentimental. Si alguien pregunta, diré que estamos bien y cambiaré de tema. Ah, y mi hermano está prometido: quiero felicitarlo sinceramente sin montar un espectáculo.
(Diesen Samstag haben wir ein Mittagessen organisiert, um die Familie zusammenzubringen und nebenbei ein paar langjährige Freunde zu sehen, die nach Madrid kommen. Ich kümmere mich darum, einen ruhigen Ort zu reservieren und zu koordinieren, wer was mitbringt, weil es letztes Jahr ein Chaos war. Außerdem wird Clara kommen, eine alte Freundin, die ich gut kenne, mit der ich mich aber in letzter Zeit schwer tue; ich möchte vermeiden, über meine Liebesbeziehung zu sprechen. Falls jemand fragt, werde ich sagen, dass bei uns alles in Ordnung ist und das Thema wechseln. Ach, und mein Bruder ist verlobt: ich möchte ihm herzlich gratulieren, ohne ein Spektakel zu machen.)
Wahr Falsch

(Die Organisatorin kümmert sich um die Reservierung und darum, wer was mitbringt, um Probleme wie im letzten Jahr zu vermeiden.)

(Obwohl sie Clara gut kennt, hat die Sprecherin vor, offen über ihre Liebesbeziehung mit ihr zu sprechen.)

(Die Sprecherin möchte ihrem Bruder zur Verlobung auf unaufdringliche Weise gratulieren.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola 😊 Soy Lucía. Estoy cerrando lo de la comida familiar del sábado en casa de los tíos (14:30). ¿Vienes?

Va a venir también Marta, la novia de Carlos, y algunos que solo conoces de vista. Para organizarnos: ¿puedes traer algo para compartir (una ensalada o un postre)?

Otra cosa: el tío Rafa está un poco sensible desde que se separó. Si sale el tema, prefiero poner límites y cambiar de conversación. ¿Cómo lo harías tú sin quedar borde? Gracias.


Hallo 😊 Ich bin Lucía. Ich organisiere das Familienessen am Samstag bei den Eltern (14:30). Kommst du?

Marta, Carlos' Freundin, und einige, die du nur vom Sehen kennst, werden auch kommen. Zur Organisation: kannst du etwas zum Teilen mitbringen (einen Salat oder ein Dessert)?

Noch etwas: Onkel Rafa ist seit seiner Trennung etwas empfindlich. Falls das Thema aufkommt, würde ich lieber Grenzen setzen und das Thema wechseln. Wie würdest du das machen, ohne unhöflich zu wirken? Danke.


Nützliche Redewendungen:

  1. Si te parece bien, puedo llevar...

    (Wenn es dir recht ist, kann ich mitbringen...)

  2. En cuanto a lo del tío Rafa, yo intentaría...

    (Was Onkel Rafa angeht, würde ich versuchen...)

  3. Prefiero que acordemos de antemano que...

    (Ich würde es vorziehen, dass wir vorher vereinbaren, dass...)

Hola, Lucía. Sí, voy el sábado a las 14:30. Puedo llevar un postre (tarta de queso) y, si hace falta, también fruta.

Sobre el tío Rafa, lo entiendo. Yo intentaría ser breve y educado: respondería algo como “es un tema delicado, mejor hablamos de otra cosa” y cambiaría rápidamente a un tema neutro (viajes, planes de verano, trabajo). Si insiste, pondría un límite con calma: “de verdad, prefiero no hablar de eso hoy”. Así no quedas borde y la conversación se reconduce. Si quieres, hablo con Carlos antes para que nos ayude.

Dime cuánta gente está confirmada y si quieres que llegue un poco antes para ayudar con la mesa.

Hallo, Lucía. Ja, ich komme am Samstag um 14:30. Ich kann ein Dessert (Käsekuchen) mitbringen und, falls nötig, auch Obst.

Was Onkel Rafa angeht: Ich verstehe das. Ich würde kurz und höflich sein: etwas sagen wie „das ist ein heikles Thema, reden wir lieber über etwas anderes“ und schnell auf ein neutrales Thema wechseln (Reisen, Sommerpläne, Arbeit). Wenn er darauf besteht, würde ich ruhig eine Grenze ziehen: „ehrlich gesagt, darüber möchte ich heute nicht reden“. So wirkt man nicht unhöflich und das Gespräch wird wieder in eine andere Richtung gelenkt. Wenn du willst, spreche ich vorher mit Carlos, damit er uns unterstützt.

Sag mir, wie viele Leute bestätigt haben und ob du möchtest, dass ich etwas früher komme, um beim Tischdecken zu helfen.