Temporales avanzadas II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...

Temporales avanzadas II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...


Las oraciones temporales informan sobre el momento de realización de la acción.

(Temporalnebensätze informieren über den Zeitpunkt, zu dem die Handlung stattfindet.)

Worum geht’s hier?

Diese temporalen Konnektoren markieren einen Zeitpunkt in der Zukunft: „sobald / wenn / in dem Moment, in dem …“.

Im Spanischen gilt dabei eine zentrale Regel:

  • Konnektor + Subjuntivo (Nebensatz)
  • Hauptsatz meist im Futur oder mit ir a + Infinitiv

Die Grundregel: Zukunft im Nebensatz → Subjuntivo

Wenn der Zeitpunkt noch nicht eingetreten ist (Zukunft), steht nach dem Konnektor Subjuntivo.

Struktur Beispiel
Cuando + tenga …, + Futur Cuando tenga síntomas, iré al hospital.
En cuanto + me den …, + Futur En cuanto me den el diagnóstico, empezaré el tratamiento.

Welche Konnektoren lösen hier typischerweise den Subjuntivo aus?

  • cuando = wenn / sobald (zeitlich)
  • en cuanto = sobald
  • en el momento en que = in dem Moment, in dem
  • tan pronto como = sobald / sobald wie
  • apenas = kaum dass / sobald
  • siempre que = solange/unter der Bedingung, dass (hier oft: „vorausgesetzt, dass“)
  • mientras = solange / während

Merke: Diese Wörter sind an sich „neutral“. Entscheidend ist, ob du über Zukunft sprichst.

Der häufigste Fehler: Indikativ statt Subjuntivo

Deutsch verwendet oft Präsens für Zukunft („wenn ich Zeit habe, rufe ich an“). Spanisch unterscheidet hier stärker.

  • Cuando tengo fiebre, iré al médico.
  • Cuando tenga fiebre, iré al médico.

Warum? „tengo“ klingt wie: „Immer wenn ich (jetzt/gewöhnlich) Fieber habe …“ (Gegenwart/Allgemeinheit).

So erkennst du schnell: Subjuntivo oder nicht?

  1. Frage 1: Ist es zukünftig (noch nicht passiert)? → Subjuntivo
  2. Frage 2: Ist es Gewohnheit / allgemein / Vergangenheit? → meist Indikativ
Situation Form nach „cuando“ Beispiel
Zukunft Subjuntivo Cuando llegue, te llamo / te llamaré.
Gewohnheit Indikativ Cuando llego a casa, ceno.
Vergangenheit Indikativ Cuando llegué, ya no estaban.

Typische Zeiten im Hauptsatz

Der Nebensatz zeigt den Zeitpunkt. Der Hauptsatz sagt, was dann passiert.

  • Futur: En cuanto me llamen, iré.
  • ir a + Infinitiv: Cuando tenga el informe, voy a hablar con el especialista.
  • Imperativ (Anweisung): Cuando llegues, llámame.

Achtung: Ein Konditional im Hauptsatz ist hier oft ein Warnsignal.

  • En cuanto me recetarían el antibiótico, lo tomaría.
  • En cuanto me receten el antibiótico, lo tomaré.

Schnellhilfe: die wichtigsten Subjuntivo-Formen (Präsens)

Du brauchst hier meistens den presente de subjuntivo.

Infinitiv yo él/ella/usted nosotros ellos/ustedes
tener tenga tengas tenga tengamos tengan
dar des demos den
llegar llegue llegues llegue lleguemos lleguen

Selbst-Check (30 Sekunden)

  1. Meinst du wirklich Zukunft? (z.B. „sobald die Ergebnisse da sind“)
  2. Steht nach dem Konnektor ein Subjuntivo? (me den / tenga / lleguen …)
  3. Drückt der Hauptsatz aus, was dann passiert? (Futur / ir a / Imperativ)
  1. Sie werden mit dem Konjunktiv (Subjuntivo) verwendet, um auf zukünftige Handlungen zu verweisen.
Conector (Konnektor)Ejemplo (Beispiel)
CuandoCuando tenga problemas de salud, iré al médico. (Wenn ich gesundheitliche Probleme habe, gehe ich zum Arzt.)
En cuantoEn cuanto me digan el diagnóstico, empezaré el tratamiento. (Sobald sie mir die Diagnose sagen, beginne ich die Behandlung.)
En el momento en queEn el momento en que tenga síntomas, iré al hospital. (In dem Moment, in dem ich Symptome habe, gehe ich ins Krankenhaus.)
Tan pronto comoTan pronto como me recupere, haré ejercicio. (Sobald ich mich erhole, werde ich Sport treiben.)
ApenasApenas le detecten diabetes, cambiará su dieta. (Sobald bei ihm Diabetes festgestellt wird, wird er seine Ernährung umstellen.)
Siempre queTe daré los medicamentos siempre que los tenga. (Ich werde dir die Medikamente geben, sofern ich sie habe.)
MientrasNo pienso salir mientras esté enfermo. (Ich habe nicht vor rauszugehen, solange ich krank bin.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. _____ me traigan los resultados del análisis, le llamaré para hablar del diagnóstico.

_____ mir die Ergebnisse der Analyse gebracht werden, werde ich Sie anrufen, um über die Diagnose zu sprechen.

2. No voy a volver al gimnasio _____ tenga fiebre por la bronquitis.

Ich werde nicht ins Fitnessstudio zurückgehen, _____ ich wegen der Bronchitis Fieber habe.

3. _____ se le pase la neumonía, podrá empezar a reponer fuerzas con paseos suaves.

_____ die Lungenentzündung abgeklungen ist, können Sie anfangen, mit sanften Spaziergängen wieder zu Kräften zu kommen.

4. _____ le detecten el colesterol alto, conviene ajustar la dieta y revisar la medicación.

_____ bei Ihnen ein hoher Cholesterinspiegel festgestellt wird, ist es ratsam, die Ernährung anzupassen und die Medikation zu überprüfen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Verbinde die beiden Sätze zu einem einzigen, indem du die angegebene temporale Konjunktion verwendest und den Konjunktiv benutzt, um dich auf eine zukünftige Handlung zu beziehen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Cuando) Tenga fiebre. Me quedaré en casa y llamaré al centro de salud.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Cuando tenga fiebre, me quedaré en casa y llamaré al centro de salud.
    (Wenn ich Fieber habe, werde ich zu Hause bleiben und das Gesundheitszentrum anrufen.)
  2. Hinweis Hinweis (En cuanto) Me den los resultados de la analítica. Pediré cita con el especialista.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    En cuanto me den los resultados de la analítica, pediré cita con el especialista.
    (Sobald sie mir die Ergebnisse der Analyse geben, werde ich einen Termin beim Spezialisten vereinbaren.)
  3. Hinweis Hinweis (En el momento en que) Lleguen los paramédicos. Les explicaré exactamente lo que ha pasado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    En el momento en que lleguen los paramédicos, les explicaré exactamente lo que ha pasado.
    (In dem Moment, in dem die Sanitäter ankommen, werde ich ihnen genau erklären, was passiert ist.)
  4. Hinweis Hinweis (Tan pronto como) Me quiten el yeso. Empezaré la rehabilitación con el fisioterapeuta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Tan pronto como me quiten el yeso, empezaré la rehabilitación con el fisioterapeuta.
    (Sobald sie mir den Gips abnehmen, werde ich mit der Rehabilitation beim Physiotherapeuten beginnen.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Fall die richtige Option.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Bei «cuando» mit Bezug auf die Zukunft muss der Konjunktiv verwendet werden: «cuando me den los resultados…». Hier fehlt der Konjunktiv.
2.
Nach «en cuanto» im Sinn einer zukünftigen Handlung verwendet man den Konjunktiv, nicht den Konditional; außerdem erfordert die Zeitenfolge im Hauptsatz Futur: «lo tomaré». Die Verwendung des Konditionals ist hier falsch.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 22/05/2026 20:24