B2.17 - Beim Anwalt
B2.17 - Beim Anwalt

B2.17 - Beim Anwalt - Übungen

En el abogado


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

el incumplimiento: Falta de cumplimiento de las obligaciones establecidas en un contrato. (el incumplimiento: Falta de cumplimiento de las obligaciones establecidas en un contrato.)
el poder notarial: Documento que autoriza a alguien a actuar legalmente en nombre de otra persona. (el poder notarial: Documento que autoriza a alguien a actuar legalmente en nombre de otra persona.)
reclamar: Haber solicitado formalmente una compensación o corrección por un perjuicio. (reclamar: Haber solicitado formalmente una compensación o corrección por un perjuicio.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Correo del despacho: preparación de primera consulta

Fülle die Lücken aus: reclamó, conciliación, representación legal, expediente, poder notarial, incumplimiento

(E-Mail der Kanzlei: Vorbereitung der Erstberatung)

Antes de la primera reunión, le pedimos que nos envíe un resumen cronológico del asunto y toda la documentación disponible para abrir el . En especial, necesitamos el contrato firmado y las comunicaciones en las que conste el . Si desea que actuemos en su nombre, deberá aportar un o autorizar la en la hoja de encargo.

En la consulta analizaremos la jurisdicción competente, las posibles vías ( o querella) y el alcance de la responsabilidad civil. En casos similares, el cliente la devolución de importes y compareció en el acto de conciliación, aunque a veces un acuerdo habría evitado costes. Le recordamos que toda la información se trata con confidencialidad y que revisaremos los términos legales antes de proponer una estrategia.
Vor dem ersten Termin bitten wir Sie, uns eine chronologische Zusammenfassung des Sachverhalts sowie die gesamte verfügbare Dokumentation zur Eröffnung der Akte zuzusenden. Insbesondere benötigen wir den unterzeichneten Vertrag und die Mitteilungen, aus denen die Nichterfüllung hervorgeht. Wenn Sie wünschen, dass wir in Ihrem Namen handeln, müssen Sie eine notarielle Vollmacht vorlegen oder die rechtliche Vertretung im Mandatsformular autorisieren.

In der Beratung werden wir die zuständige Gerichtsbarkeit, die möglichen Wege (außergerichtliche Forderung, Schlichtung oder Strafanzeige) sowie den Umfang der zivilrechtlichen Haftung analysieren. In ähnlichen Fällen hat der Mandant die Rückzahlung von Beträgen verlangt und ist zum Schlichtungstermin erschienen, obwohl manchmal eine Einigung Kosten vermieden hätte. Wir erinnern Sie daran, dass alle Informationen vertraulich behandelt werden und dass wir die rechtlichen Bedingungen prüfen, bevor wir eine Strategie vorschlagen.

  1. ¿Qué pasos concretos te pide el despacho antes de la consulta y qué opciones legales te plantean para gestionar el caso?

    (Welche konkreten Schritte verlangt die Kanzlei von dir vor der Beratung, und welche rechtlichen Optionen schlagen sie dir vor, um den Fall zu bearbeiten?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

He pedido una consulta jurídica porque un proveedor ha incumplido el contrato y el proyecto está paralizado. Traigo el expediente con correos, facturas y la versión firmada. Me preocupa la confidencialidad porque hay datos de clientes. La abogada dice que primero intentará una conciliación y, si no funciona, reclamaremos por responsabilidad civil. También revisará los términos legales para valorar si podemos rescindir sin sanción. Si hace falta, firmaré un poder notarial para que ella asuma la representación legal y yo solo tenga que comparecer si la jurisdicción lo exige.
(Ich habe eine Rechtsberatung beantragt, weil ein Lieferant den Vertrag nicht eingehalten hat und das Projekt stillsteht. Ich bringe die Akte mit E-Mails, Rechnungen und der unterschriebenen Version mit. Ich mache mir Sorgen um die Vertraulichkeit, weil Kundendaten enthalten sind. Die Anwältin sagt, dass sie zuerst eine Schlichtung versuchen wird und, falls das nicht funktioniert, werden wir Schadenersatz aus zivilrechtlicher Haftung geltend machen. Außerdem wird sie die rechtlichen Bedingungen prüfen, um abzuwägen, ob wir ohne Vertragsstrafe kündigen können. Falls nötig, werde ich eine notarielle Vollmacht unterschreiben, damit sie die rechtliche Vertretung übernimmt und ich nur erscheinen muss, wenn die Gerichtsbarkeit es verlangt.)
Wahr Falsch

(Die Person konsultiert eine Anwältin wegen einer Vertragsverletzung, die das Projekt beeinträchtigt.)

(Die Anwältin schlägt als erste Maßnahme vor, eine Klage einzureichen, statt eine Schlichtung zu suchen.)

(Der Mandant könnte eine notarielle Vollmacht unterschreiben, damit die Anwältin den Fall bearbeitet und ihn vertritt.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Ayer ___ la devolución de la señal porque el proveedor incumplió el contrato.

(Gestern ___ die Rückerstattung der Anzahlung, weil der Anbieter den Vertrag nicht eingehalten hat.)

2. El lunes ___ ante el juzgado con el expediente completo y el poder notarial.

(Am Montag ___ vor dem Gericht mit der vollständigen Akte und der notariellen Vollmacht.)

3. Si me hubiera explicado antes los riesgos de la sanción, yo ___ el contrato sin firmar la renovación.

(Wenn Sie mir die Risiken der Sanktion früher erklärt hätten, ___ ich den Vertrag aufgelöst, ohne die Verlängerung zu unterschreiben.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Si hubiera revisado el contrato con más calma, habría evitado este incumplimiento. / Para gestionar el caso necesito asesoría legal y aportar toda la documentación del expediente. / Mi objetivo es llegar a una conciliación; si no fuera posible, presentaría una querella.

  1. ¿Has tenido algún problema contractual en el trabajo o con un proveedor? Explica qué sucedió y qué te habría gustado revisar antes de firmar.
    Hattest du schon einmal ein Vertragsproblem bei der Arbeit oder mit einem Lieferanten? Erkläre, was passiert ist und was du vor der Unterschrift gern überprüft hättest.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a pedir una consulta jurídica porque la otra parte incumple el acuerdo. ¿Qué documentos llevarías y qué pedirías al abogado que hiciera con tu caso?
    Du wirst eine juristische Beratung anfordern, weil die andere Partei die Vereinbarung nicht einhält. Welche Dokumente würdest du mitbringen und was würdest du den Anwalt bitten, in deinem Fall zu tun?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Asunto: Consulta del jueves - documentación y presupuesto

Estimado/a Sr./Sra.,
Le confirmamos la cita con la abogada Laura Pérez el jueves a las 17:30 (online). Para abrir el expediente, necesitamos que nos envíe antes del miércoles:

  • Contrato y anexos (PDF)
  • Correos o mensajes relevantes
  • Justificantes de pago

En la reunión revisaremos los términos y, si procede, le enviaremos una propuesta de servicios y hoja de encargo. Todo se tratará con confidencialidad. Si su objetivo es rescindir el contrato o reclamar, indíquenos plazos y qué solución espera.

Atentamente,
María Ortega
Administración - Ortega & Asociados


Betreff: Beratung am Donnerstag – Unterlagen und Kostenvoranschlag

Sehr geehrte/r Herr/Frau,
wir bestätigen Ihnen den Termin mit der Rechtsanwältin Laura Pérez am Donnerstag um 17:30 Uhr (online). Zur Eröffnung der Akte benötigen wir, dass Sie uns bis Mittwoch Folgendes zusenden:

  • Vertrag und Anhänge (PDF)
  • Relevante E-Mails oder Nachrichten
  • Zahlungsnachweise

Im Termin werden wir die Bedingungen prüfen und, sofern angezeigt, senden wir Ihnen ein Dienstleistungsangebot und eine Mandatierungs-/Beauftragungsvereinbarung. Alles wird vertraulich behandelt. Wenn Ihr Ziel ist, den Vertrag zu kündigen oder Ansprüche geltend zu machen, teilen Sie uns bitte Fristen mit und welche Lösung Sie erwarten.

Mit freundlichen Grüßen,
María Ortega
Verwaltung – Ortega & Asociados


Nützliche Redewendungen:

  1. Le confirmo la cita del jueves a las... y adjunto la documentación solicitada.

    (Ich bestätige Ihnen den Termin am Donnerstag um … und füge die angeforderten Unterlagen bei.)

  2. Mi objetivo es reclamar/rescindir porque..., y quisiera saber qué opciones y plazos hay.

    (Mein Ziel ist es, Ansprüche geltend zu machen/zu kündigen, weil …, und ich möchte wissen, welche Optionen und Fristen es gibt.)

  3. Si hubiéramos revisado el contrato antes, probablemente habríamos evitado esto; por eso necesito asesoría ahora.

    (Hätten wir den Vertrag vorher geprüft, hätten wir das wahrscheinlich vermieden; deshalb brauche ich jetzt Beratung.)

Estimada María:<br><br>Le confirmo la cita del jueves a las 17:30 (online) con la abogada Laura Pérez. Adjunto el contrato con sus anexos, los correos más relevantes y los justificantes de pago para que puedan abrir el expediente.<br><br>El problema es un posible incumplimiento por parte del proveedor: no ha entregado el servicio en las fechas pactadas y, pese a mis reclamaciones, no ofrece una solución clara. Mi objetivo es, si es viable, rescindir el contrato y recuperar los importes pagados, o bien acordar una resolución con compensación. Indíqueme, por favor, si consideran recomendable intentar una conciliación previa y qué documentación adicional necesitarían.<br><br>Si hubiéramos revisado el contrato antes de firmarlo, habríamos evitado parte de esta situación; ahora necesito asesoría legal y conocer su propuesta de servicios y presupuesto tras la consulta.<br><br>Muchas gracias y un saludo,<br>Javier Martín

Sehr geehrte María,<br><br>ich bestätige Ihnen den Termin am Donnerstag um 17:30 Uhr (online) mit der Rechtsanwältin Laura Pérez. Anbei übersende ich den Vertrag mit seinen Anhängen, die relevantesten E-Mails sowie die Zahlungsnachweise, damit Sie die Akte eröffnen können.<br><br>Das Problem ist ein möglicher Vertragsverstoß seitens des Anbieters: Er hat die Dienstleistung nicht zu den vereinbarten Terminen erbracht und bietet trotz meiner Beschwerden keine klare Lösung an. Mein Ziel ist es, wenn möglich, den Vertrag zu kündigen und die gezahlten Beträge zurückzuerhalten oder alternativ eine einvernehmliche Lösung mit Ausgleich zu erreichen. Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie es für empfehlenswert halten, zuvor eine außergerichtliche Einigung zu versuchen, und welche zusätzlichen Unterlagen Sie benötigen würden.<br><br>Hätten wir den Vertrag vor der Unterzeichnung geprüft, hätten wir einen Teil dieser Situation vermieden; jetzt benötige ich Rechtsberatung und möchte nach dem Termin Ihr Dienstleistungsangebot und den Kostenvoranschlag kennenlernen.<br><br>Vielen Dank und freundliche Grüße<br>Javier Martín