Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Übung 2: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(El cliente acude al abogado porque quiere rescindir un contrato que él mismo ya ha decidido romper sin negociación previa.) |
||
|
(El abogado solicita documentación concreta para analizar el caso antes de definir los siguientes pasos.) |
||
|
(Según lo hablado, la conciliación se contempla como una opción antes de iniciar acciones más formales.) |
Übung 3: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Asunto: Re: Consulta jurídica – documentación previa
Hola, Laura:
Soy Marta Pérez, asistente del despacho de la abogada Ana Beltrán. Podemos verte el jueves a las 18:00 (presencial) para una primera consulta de 45 minutos.
Para preparar el expediente, por favor envíanos:
- el contrato y sus anexos
- correos o mensajes relevantes
- cualquier aviso de incumplimiento o resolución
Indícanos también si necesitas poder notarial o solo asesoría. Tratamos toda la información con confidencialidad.
Un saludo,
Marta Pérez
Betreff: Re: Rechtliche Beratung – vorherige Unterlagen
Hallo Laura,
ich bin Marta Pérez, Assistentin der Rechtsanwältin Ana Beltrán. Wir können Sie donnerstag um 18:00 Uhr (persönlich) zu einer Erstberatung von 45 Minuten empfangen.
Zur Vorbereitung der Akten senden Sie uns bitte:
- den Vertrag und seine Anhänge
- relevante E‑Mails oder Nachrichten
- jedwede Mitteilungen über Nichteinhaltung oder Kündigung
Teilen Sie uns bitte auch mit, ob Sie eine Vollmacht benötigen oder lediglich Beratung. Wir behandeln alle Informationen mit Vertraulichkeit.
Viele Grüße,
Marta Pérez
Nützliche Redewendungen:
-
Quería confirmar la cita del jueves a las 18:00 y explicar brevemente mi situación…
(Ich möchte den Termin am Donnerstag um 18:00 bestätigen und kurz meine Situation schildern…)
-
Adjunto la documentación y, si hace falta, puedo aportar también otros correos o pruebas…
(Ich füge die Unterlagen bei und kann bei Bedarf auch weitere E‑Mails oder Beweise nachreichen…)
-
¿Podrías indicarme el importe de la primera consulta y si firmamos algún acuerdo de confidencialidad?
(Könnten Sie mir bitte den Preis der Erstberatung nennen und ob wir eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterschreiben müssen?)
Gracias por tu correo. Confirmo la cita del jueves a las 18:00, presencial.
El motivo de la consulta es un problema con un proveedor: firmamos un contrato de servicios y desde enero han incumplido varios plazos y condiciones. Yo he reclamado por escrito y me han comunicado una “resolución” que considero injustificada. Quisiera que la abogada Ana Beltrán revise el contrato y los términos legales para valorar opciones (negociación/conciliación o, si procede, reclamar formalmente y gestionar el expediente).
Adjunto el contrato, los anexos y los correos principales. Si necesitáis más documentación, decidmelo y la envío cuanto antes. De momento no necesito poder notarial; solo asesoría y, en su caso, representación legal más adelante.
¿Me podéis confirmar el precio de la primera consulta y las formas de pago? También quisiera saber si habitualmente firmáis algún documento de confidencialidad.
Un saludo,
Laura Gómez
Hallo Marta,
vielen Dank für Ihre E‑Mail. Ich bestätige den Termin am Donnerstag um 18:00 Uhr, persönlich.
Gegenstand der Beratung ist ein Problem mit einem Anbieter: Wir haben einen Dienstleistungsvertrag abgeschlossen und seit Januar wurden mehrere Fristen und Vertragsbedingungen nicht eingehalten. Ich habe schriftlich reklamiert und man hat mir eine „Kündigung“ mitgeteilt, die ich für ungerechtfertigt halte. Ich möchte, dass die Rechtsanwältin Ana Beltrán den Vertrag und die rechtlichen Rahmenbedingungen prüft, um mögliche Vorgehensweisen zu bewerten (Verhandlung/Schlichtung oder, falls erforderlich, formelle Forderungen geltend zu machen und das Mandat weiterzubearbeiten).
Ich füge den Vertrag, die Anhänge und die wichtigsten E‑Mails bei. Sollten Sie weitere Unterlagen benötigen, geben Sie mir bitte Bescheid und ich sende sie umgehend. Vorläufig benötige ich keine Vollmacht; zunächst nur Beratung und gegebenenfalls später rechtliche Vertretung.
Können Sie mir den Preis der Erstberatung und die möglichen Zahlungsarten bestätigen? Außerdem würde ich gern wissen, ob Sie üblicherweise eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnen lassen.
Mit freundlichen Grüßen,
Laura Gómez